|
Беседка Разговоры обо всём, что выходит за рамки основной тематики форума. |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
Язык оригинала: Русский #31 |
Гуру
Регистрация: 14.10.2008
Адрес: ОДЕССА
Сообщений: 4,095
Спасибо: 10,539
Поблагодарили 8,270 раз(а) в 1,817 сообщениях
Репутация: 15226
|
![]()
Скорее всего Вы правы.
|
![]() |
![]() |
Этот пользователь сказал Спасибо Вивьен за это полезное сообщение: | Игорь Гурьев (12.03.2010) |
![]() |
Язык оригинала: Русский #33 |
Гуру
Регистрация: 06.07.2009
Адрес: Другая Планета
Сообщений: 1,119
Спасибо: 3,965
Поблагодарили 3,149 раз(а) в 834 сообщениях
Записей в дневнике: 31
Репутация: 6318
|
![]()
В Италии любят изменять транскрипцию до неузнаваемости, а иногда заменяют и вовсе другими словами.
К примеру, я смотрела фильм "Унесенные ветром" и весь фильм меня не покидало ощущение что что-то не так, но не могла понять даже досмотрев до конца. Потом меня осенило : главную героиню Скарлетт О Хара звали не Скарлетт ![]()
__________________
Per aspera ad astra |
![]() |
![]() |
![]() |
Язык оригинала: Русский #34 |
Гуру
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
|
![]()
Да и итальянские имена часто искажают по незнанию.
Например, довольно распространенная ошибка - Джорджио (вместо Джорджо). Ламборджини - вместо правильного Ламборгини. Вспоминаю, как мы смотрели еще в студенческие годы альбом Джорджо де Кирико, и одна студенточка, проходя мимо, сказала: - А, Чирико... Микеланджело по-французски Мишель-Анж. Альберт Дюрер - вместо Альбрехт Дюрер. Не Вильгельм Телль, а Гийом Телль. Как анекдот вспоминаю, что я не мог идентифицировать Папу Бенуа какого-то, увидев его на портрете одного французского художника 18 века. Теперь понимаю, что это был Бенедикт. Последний раз редактировалось Игорь Гурьев; 13.03.2010 в 07:33. |
![]() |
![]() |
![]() |
Язык оригинала: Русский #35 |
Гуру
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,263 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29883
|
![]()
Официальное французское произношение имени этого великого творца итальянского Возрождения, господин Игорь Гурьев - Микель-Анж (имейте ввиду - так же произносится и название одноименной остановки 9-й и 10-й линий парижского метро!).
Конечно, не 100% населения Франции и Наварры осведомлены о правильном произношении, установленном Французской Академией, поэтому можно услышать и неправильную форму "Мишель-Анж", которую Вы выдаете за норму. Но ведь здешние автохтоны, произносящие "Мишель-Анж", произносят и "паркинь" вместо "паркинг" ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Язык оригинала: Русский #36 |
Гуру
Регистрация: 06.07.2009
Адрес: Другая Планета
Сообщений: 1,119
Спасибо: 3,965
Поблагодарили 3,149 раз(а) в 834 сообщениях
Записей в дневнике: 31
Репутация: 6318
|
![]()
На самом деле Джорджио это правильно, так и произносится по итальянски, пишется ведь Giorgio.
Возможно, но по итальянски Папа Бенедетто. Так же как принца Чарльза они зовут принц Карло. Франциск - Франческо, Иоанн - Джованни, ну и т.д.
__________________
Per aspera ad astra Последний раз редактировалось iside; 12.03.2010 в 21:54. Причина: Добавлено сообщение |
![]() |
![]() |
Этот пользователь сказал Спасибо iside за это полезное сообщение: | Игорь Гурьев (13.03.2010) |
![]() |
Язык оригинала: Русский #37 |
Гуру
Регистрация: 24.05.2008
Сообщений: 5,017
Спасибо: 5,605
Поблагодарили 6,167 раз(а) в 1,669 сообщениях
Репутация: 9525
|
![]()
Встречаются француз и русский :
- Скажи, русский, вот мы французы произносим слова мягко - Парис, а вы грубо - Париж, почему ? - А у нас в стране всё через "ж" ![]() |
![]() |
![]() |
Эти 6 пользователя(ей) сказали Спасибо dedulya37 за это полезное сообщение: | Allena (15.03.2010), iside (12.03.2010), sergejnowo (12.03.2010), Артём (12.03.2010), Игорь Гурьев (13.03.2010), Причал (12.03.2010) |
![]() |
Язык оригинала: Русский #38 | |
Гуру
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
|
![]() Цитата:
А еще Ситроен Ксара (Xsara) они произносят ГЗАРА. Почему? Мне вспоминается история произношения французами фамилии Милошевич Milosevic Французы его произносили Милозевик. Потом им сказали, что надо на конце "Ч". И они стали говорить Милозевич. Осилить МилоШевич - это им уже не под силу. Еще один анекдот - Вольксваген. Я их спрашивал: Если говорите "Волькс", то тогда по вашим правилам надо говорить "важен". Вольксважен. - Нет, - говорят, - мы знаем, что не важЕн, а вагЕн. - Ну а Волькс почему? Молчание. Ну и еще один здоровский пример: БээмДубльВе. Это у них БМВ так называется, у французов. Анджей Вайда у французов - Андржей Важда. Последний раз редактировалось Игорь Гурьев; 13.03.2010 в 15:37. |
|
![]() |
![]() |
Этот пользователь сказал Спасибо Игорь Гурьев за это полезное сообщение: | Кирилл Сызранский (13.03.2010) |
![]() |
Язык оригинала: Русский #39 | |
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,397
Спасибо: 27,867
Поблагодарили 55,330 раз(а) в 24,283 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102390
|
![]() Цитата:
![]() Про Пежо не помню... |
|
![]() |
![]() |
Этот пользователь сказал Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение: | Игорь Гурьев (13.03.2010) |
![]() |
Язык оригинала: Русский #40 |
Гуру
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
|
![]()
Я точно знаю, что финны говорт Ренаулт, Пеугеот..
Про немцев не слыхал, что они так говорят... |
![]() |
![]() |