Вернуться   Форум по искусству и инвестициям в искусство > Русский форум > Аукционы
 English | Русский Forum ARTinvestment.RU RSS Регистрация Дневники Справка Сообщество Сообщения за день Поиск

Аукционы Обсуждаем аукционы произведений искусства.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 20.01.2010, 11:32 Язык оригинала: Русский       #61
Гуру
 
Регистрация: 07.09.2008
Сообщений: 2,275
Спасибо: 2,232
Поблагодарили 1,366 раз(а) в 551 сообщениях
Записей в дневнике: 39
Репутация: 2484
Arrow

Slipper - eto ot slova slip - poskol'znut'sia, soskol'znut', vyskol'znut'.

Auktsiony chasto pol'zuiutsia etim priiomom, chto by podderzivat' interes publiki, ee ohotnichii instinkt. Esli vsio horosho i pravil'no, to protsess stanovitsia skuchnym, a vot esli kto-libo nashiol propuschennyi tsennyi ob'ekt, eto vozbuzdaet azart. Poetomu auktsionam vygodno podderzivat' etu legendu.

Nedootsenit', libo neverno attributirovat' kartinu. Predlozit' dorogoi predmet/kartinu, kak bolee deshiovyi. Mol, nedosmotreli. Nash proigrysh - vash dohod. A kakuiu pressu razduvaiut, pochti besplatno.

Dumaiu s etim poniatno.

A sleepers, eto muhi sonnye
__________________
www.anmedicalrecruitment.com.au



AlexanderG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.01.2010, 18:04 Язык оригинала: Русский       #62
Пользователь
 
Регистрация: 03.12.2009
Сообщений: 63
Спасибо: 51
Поблагодарили 30 раз(а) в 12 сообщениях
Репутация: 60
По умолчанию Sleeper

Merriam- Webster's Dictionary: "sleeper" -
4 : someone or something unpromising or unnoticed that suddenly attains prominence or value, e.g.<the low-budget film became the summer's sleeper>

Перевод: кто-то или что-то малообещающее или незамеченное, что внезапно приобретает значительность или ценность.

Еще: "What Does Sleeper Mean in the Antiques World"
http://antiques.about.com/od/thewise...g/aa050106.htm

Обратите внимание, как произносится гласный звук в этом слове и услышите разницу.



гимназистка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 20.01.2010, 20:43 Язык оригинала: Русский       #63
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,466
Спасибо: 27,924
Поблагодарили 55,362 раз(а) в 24,302 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102422
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от гимназистка Посмотреть сообщение
все-таки, термин "sleeper", от слова "sleep"- "т.е., предмет в спячке, его еще не "разбудили", не пролили свет на него.
Похоже, да.



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.01.2010, 02:22 Язык оригинала: Русский       #64
Гуру
 
Регистрация: 07.09.2008
Сообщений: 2,275
Спасибо: 2,232
Поблагодарили 1,366 раз(а) в 551 сообщениях
Записей в дневнике: 39
Репутация: 2484
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от гимназистка Посмотреть сообщение
Merriam- Webster's Dictionary: "sleeper" -
4 : someone or something unpromising or unnoticed that suddenly attains prominence or value, e.g.<the low-budget film became the summer's sleeper>

Перевод: кто-то или что-то малообещающее или незамеченное, что внезапно приобретает значительность или ценность.

Еще: "What Does Sleeper Mean in the Antiques World"
http://antiques.about.com/od/thewise...g/aa050106.htm

Обратите внимание, как произносится гласный звук в этом слове и услышите разницу.
V dannom sluchae ia govoril o predmete, kotoryi proskol'znul cherez set' otbora. Slip not sleep. Hotia po suti opredeleniia oni blizki, a po rezul'tatu eschio blize.
__________________
www.anmedicalrecruitment.com.au



AlexanderG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.01.2010, 08:07 Язык оригинала: Русский       #65
Пользователь
 
Регистрация: 03.12.2009
Сообщений: 63
Спасибо: 51
Поблагодарили 30 раз(а) в 12 сообщениях
Репутация: 60
По умолчанию

Да, семантически ваш вариант вносит новый нюанс, может, стоит заявку подать на включение "slipper" в словари в качестве арго аукционеров/ антикваров?
А то официально оно пока переводится только как "тапок", "шлёпанец".
Но, возвращаясь к теме каталожных описаний, взгляните, пожалуйста, на такой пример: описание (если не ошибаюсь) гравюры, с эстимейтом $100-200 . Я правильно понимаю, что подпись художника тоже "выгравирована", и предмет не подписан от руки, т.е., по сути, репродукция?

SALVADOR DALI (SPANISH 1904-1989)
El Cid
etching, Collector's Guild edition
17 x 12 cm (6 5/8 x 4 3/4 in.) [plate size]
signed in the plate upper left




Последний раз редактировалось гимназистка; 21.01.2010 в 08:19.
гимназистка вне форума   Ответить с цитированием
Старый 21.01.2010, 09:10 Язык оригинала: Русский       #66
Гуру
 
Регистрация: 07.09.2008
Сообщений: 2,275
Спасибо: 2,232
Поблагодарили 1,366 раз(а) в 551 сообщениях
Записей в дневнике: 39
Репутация: 2484
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от гимназистка Посмотреть сообщение
Я правильно понимаю, что подпись художника тоже "выгравирована", и предмет не подписан от руки, т.е., по сути, репродукция?

SALVADOR DALI (SPANISH 1904-1989)
El Cid
etching, Collector's Guild edition
17 x 12 cm (6 5/8 x 4 3/4 in.) [plate size]
signed in the plate upper left
Ne pomniu god navskidku, no Dali sotniami prodaval chistye listy, kotorye sam podpisyval. Poetomu s kakogo-to goda ego printy i raboty na bumage nosiat problematichnyi harakter. Takie raboty stoiat sovsem nedorogo, hotia ia videl neskol'ko zamechatel'nogo kachestva.

Opisanie sovsem strannoe, naprimer, ne hvataet edition.

Signed in the plate upper left - mozet byt' i tak, i tak. Somnitel'noe opisanie, hotelos' by bol'she informatsii, ili image.

Mozet byt' vasha versiia.
Mozet byt' podpis' nahoditsia vnutri izobrazeniia.
Mozet byt' oni tak vyrazilis'. No opisanie ne ochen', chisto po opisaniiu - gruppa riska.

Vozvrat po opisaniiu budet sloznym.

Tsena ze $100 - 200 govorit sama za sebia.

Добавлено через 2 минуты
PS А то официально оно пока переводится только как "тапок", "шлёпанец".

Eto nazvanie i proishodit ot togo, chto vy stupniu v tapochek "proskal'zyvaete:, a ne natiagivaete, kak sapog. Horosho, chto forum u nas ne literaturnyi!

Добавлено через 6 минут
http://shop.ebay.com.au/i.html?LH_Av..._sop=12&_rdc=1

Eto opisanie bol'she pohoze na ebaynoe.
__________________
www.anmedicalrecruitment.com.au




Последний раз редактировалось AlexanderG; 21.01.2010 в 09:17. Причина: Добавлено сообщение
AlexanderG вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо AlexanderG за это полезное сообщение:
Сима (21.01.2010)
Старый 22.01.2010, 18:07 Язык оригинала: Русский       #67
Пользователь
 
Регистрация: 03.12.2009
Сообщений: 63
Спасибо: 51
Поблагодарили 30 раз(а) в 12 сообщениях
Репутация: 60
По умолчанию

Описание взято с Gene Shapiro Auctions, аукцион 22 ноября 2009 г, вот ссылка на лот 64:
http://www.geneshapiro.com/report.shtml?id=1169
Год издания не указан.



гимназистка вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо гимназистка за это полезное сообщение:
AlexanderG (23.01.2010)
Старый 23.01.2010, 02:49 Язык оригинала: Русский       #68
Гуру
 
Регистрация: 07.09.2008
Сообщений: 2,275
Спасибо: 2,232
Поблагодарили 1,366 раз(а) в 551 сообщениях
Записей в дневнике: 39
Репутация: 2484
По умолчанию

Da, pohoze, chto podpis' nanesena na plastinu.

Tsena sootvetstvuet.

Investitsionnyi potentsial blizitsia k nuliu.
__________________
www.anmedicalrecruitment.com.au



AlexanderG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2010, 07:36 Язык оригинала: Русский       #69
Гуру
 
Регистрация: 07.09.2008
Сообщений: 2,275
Спасибо: 2,232
Поблагодарили 1,366 раз(а) в 551 сообщениях
Записей в дневнике: 39
Репутация: 2484
По умолчанию круг

"Circle of" odno iz liubimyh auktsionnyh slovosochetanii, snimaiuschee otvetstvennost' za prinadleznost' ruke kako-go libo avtora, no prevnosiaschaia "presence of a great name" po assotsiatsii.
__________________
www.anmedicalrecruitment.com.au



AlexanderG вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2010, 08:53 Язык оригинала: Русский       #70
Гуру
 
Аватар для Сима
 
Регистрация: 29.01.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,422
Спасибо: 2,395
Поблагодарили 2,244 раз(а) в 552 сообщениях
Репутация: 4259
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от AlexanderG Посмотреть сообщение
liubimyh auktsionnyh slovosochetanii
AlexanderG, но понятия "круг", "мастерская" используются и в музейной практике - в серьезных каталогах, сделанных после долгих исследований.
Для таких определений обычно есть основания - или недостаточность технических и стилевых данных для атрибуции конкретному хорошо изученному автору или наличие иных характеристик, не известных доселе у этого автора, но не выводящих произведения из его образного и стилевого круга. Под стилем я здесь понимаю как видимые, так и "невидимые", доступные лишь в "технологии", особенности.
Я полагаю, что использование слова "круг" - это "привет" от экспертов аукционов, которые или имели ввиду все вышеизложенное или не хотели взять на себя ответственость за конкретную атрибуцию. Здесь надо разбираться: имел ли мастер реально "мастерскую". Или "круг" обозначает "находился под влиянием". А это собственно искусствоведческая проблема.



Сима вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход




Часовой пояс GMT +3, время: 10:10.
Telegram - Обратная связь - Обработка персональных данных - Архив - Вверх


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot