|
|
Язык оригинала: Русский #61 |
|
Гуру
Регистрация: 07.09.2008
Сообщений: 2,275
Спасибо: 2,232
Поблагодарили 1,366 раз(а) в 551 сообщениях
Записей в дневнике: 39
Репутация: 2484
|
Slipper - eto ot slova slip - poskol'znut'sia, soskol'znut', vyskol'znut'.
Auktsiony chasto pol'zuiutsia etim priiomom, chto by podderzivat' interes publiki, ee ohotnichii instinkt. Esli vsio horosho i pravil'no, to protsess stanovitsia skuchnym, a vot esli kto-libo nashiol propuschennyi tsennyi ob'ekt, eto vozbuzdaet azart. Poetomu auktsionam vygodno podderzivat' etu legendu. Nedootsenit', libo neverno attributirovat' kartinu. Predlozit' dorogoi predmet/kartinu, kak bolee deshiovyi. Mol, nedosmotreli. Nash proigrysh - vash dohod. A kakuiu pressu razduvaiut, pochti besplatno. Dumaiu s etim poniatno. A sleepers, eto muhi sonnye ![]() ![]()
__________________
www.anmedicalrecruitment.com.au |
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #62 |
|
Пользователь
Регистрация: 03.12.2009
Сообщений: 63
Спасибо: 51
Поблагодарили 30 раз(а) в 12 сообщениях
Репутация: 60
|
Merriam- Webster's Dictionary: "sleeper" -
4 : someone or something unpromising or unnoticed that suddenly attains prominence or value, e.g.<the low-budget film became the summer's sleeper> Перевод: кто-то или что-то малообещающее или незамеченное, что внезапно приобретает значительность или ценность. Еще: "What Does Sleeper Mean in the Antiques World" http://antiques.about.com/od/thewise...g/aa050106.htm Обратите внимание, как произносится гласный звук в этом слове и услышите разницу. |
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #64 | |
|
Гуру
Регистрация: 07.09.2008
Сообщений: 2,275
Спасибо: 2,232
Поблагодарили 1,366 раз(а) в 551 сообщениях
Записей в дневнике: 39
Репутация: 2484
|
Цитата:
__________________
www.anmedicalrecruitment.com.au |
|
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #65 |
|
Пользователь
Регистрация: 03.12.2009
Сообщений: 63
Спасибо: 51
Поблагодарили 30 раз(а) в 12 сообщениях
Репутация: 60
|
Да, семантически ваш вариант вносит новый нюанс, может, стоит заявку подать на включение "slipper" в словари в качестве арго аукционеров/ антикваров?
![]() А то официально оно пока переводится только как "тапок", "шлёпанец". ![]() Но, возвращаясь к теме каталожных описаний, взгляните, пожалуйста, на такой пример: описание (если не ошибаюсь) гравюры, с эстимейтом $100-200 . Я правильно понимаю, что подпись художника тоже "выгравирована", и предмет не подписан от руки, т.е., по сути, репродукция? SALVADOR DALI (SPANISH 1904-1989) El Cid etching, Collector's Guild edition 17 x 12 cm (6 5/8 x 4 3/4 in.) [plate size] signed in the plate upper left Последний раз редактировалось гимназистка; 21.01.2010 в 08:19. |
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #66 | |
|
Гуру
Регистрация: 07.09.2008
Сообщений: 2,275
Спасибо: 2,232
Поблагодарили 1,366 раз(а) в 551 сообщениях
Записей в дневнике: 39
Репутация: 2484
|
Цитата:
Opisanie sovsem strannoe, naprimer, ne hvataet edition. Signed in the plate upper left - mozet byt' i tak, i tak. Somnitel'noe opisanie, hotelos' by bol'she informatsii, ili image. Mozet byt' vasha versiia. Mozet byt' podpis' nahoditsia vnutri izobrazeniia. Mozet byt' oni tak vyrazilis'. No opisanie ne ochen', chisto po opisaniiu - gruppa riska. Vozvrat po opisaniiu budet sloznym. Tsena ze $100 - 200 govorit sama za sebia. Добавлено через 2 минуты PS А то официально оно пока переводится только как "тапок", "шлёпанец". Eto nazvanie i proishodit ot togo, chto vy stupniu v tapochek "proskal'zyvaete:, a ne natiagivaete, kak sapog. Horosho, chto forum u nas ne literaturnyi! ![]() Добавлено через 6 минут http://shop.ebay.com.au/i.html?LH_Av..._sop=12&_rdc=1 Eto opisanie bol'she pohoze na ebaynoe.
__________________
www.anmedicalrecruitment.com.au Последний раз редактировалось AlexanderG; 21.01.2010 в 09:17. Причина: Добавлено сообщение |
|
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо AlexanderG за это полезное сообщение: | Сима (21.01.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #67 |
|
Пользователь
Регистрация: 03.12.2009
Сообщений: 63
Спасибо: 51
Поблагодарили 30 раз(а) в 12 сообщениях
Репутация: 60
|
Описание взято с Gene Shapiro Auctions, аукцион 22 ноября 2009 г, вот ссылка на лот 64:
http://www.geneshapiro.com/report.shtml?id=1169 Год издания не указан. |
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо гимназистка за это полезное сообщение: | AlexanderG (23.01.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #68 |
|
Гуру
Регистрация: 07.09.2008
Сообщений: 2,275
Спасибо: 2,232
Поблагодарили 1,366 раз(а) в 551 сообщениях
Записей в дневнике: 39
Репутация: 2484
|
Da, pohoze, chto podpis' nanesena na plastinu.
Tsena sootvetstvuet. Investitsionnyi potentsial blizitsia k nuliu.
__________________
www.anmedicalrecruitment.com.au |
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #69 |
|
Гуру
Регистрация: 07.09.2008
Сообщений: 2,275
Спасибо: 2,232
Поблагодарили 1,366 раз(а) в 551 сообщениях
Записей в дневнике: 39
Репутация: 2484
|
"Circle of" odno iz liubimyh auktsionnyh slovosochetanii, snimaiuschee otvetstvennost' za prinadleznost' ruke kako-go libo avtora, no prevnosiaschaia "presence of a great name" po assotsiatsii.
__________________
www.anmedicalrecruitment.com.au |
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #70 |
|
Гуру
Регистрация: 29.01.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,422
Спасибо: 2,395
Поблагодарили 2,244 раз(а) в 552 сообщениях
Репутация: 4259
|
AlexanderG, но понятия "круг", "мастерская" используются и в музейной практике - в серьезных каталогах, сделанных после долгих исследований.
Для таких определений обычно есть основания - или недостаточность технических и стилевых данных для атрибуции конкретному хорошо изученному автору или наличие иных характеристик, не известных доселе у этого автора, но не выводящих произведения из его образного и стилевого круга. Под стилем я здесь понимаю как видимые, так и "невидимые", доступные лишь в "технологии", особенности. Я полагаю, что использование слова "круг" - это "привет" от экспертов аукционов, которые или имели ввиду все вышеизложенное или не хотели взять на себя ответственость за конкретную атрибуцию. Здесь надо разбираться: имел ли мастер реально "мастерскую". Или "круг" обозначает "находился под влиянием". А это собственно искусствоведческая проблема. |
|
|
|