|
|||||||
| Беседка Разговоры обо всём, что выходит за рамки основной тематики форума. |
![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
|
Язык оригинала: Русский #41 |
|
Banned
Регистрация: 13.09.2009
Сообщений: 1,336
Спасибо: 3,092
Поблагодарили 3,710 раз(а) в 961 сообщениях
Репутация: 7412
|
C вашего разрешения, и я вставлю свои пять копеек... Недавно прочел книгу о Древнем Египте...так вот столкнулся с названиями и именами фараонов правильными и общеупотребляемыми..
Общепринятые - правильные. Осирис -Усире Исида - Эсе Тот - Тховт Шу - Шов Мэ - Маат Аменхотеп - Амен-хопт Тутмос - Тхут-мосе Тутанхамон - Тут-анх-амун Тии -Тэйе Нефертити - Нефр-эт( прекрастная пришла) Эхнатон - Эхнейот Меритатон - Ми-йот "Эль-Амарна"..." Ахенатон - Ах-йот"( Небосклон солнца) - |
|
|
|
| Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Pecheneg за это полезное сообщение: | Allena (15.03.2010), Игорь Гурьев (13.03.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #42 |
|
Гуру
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,263 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29883
|
Я понимаю, что приятно посмеяться над бескультурными европейцами, которые не умеют правильно произносить "Милошевич" и "Рено", я сама охотно привожу несколько хрустящих примеров, например, одного светоча французской интеллигенции, который, зная, что в немецком языке буква "j" произносится как "й", стал говорить "Солъеницин" (Soljenitsyne), или удивительную трансформацию, произшедшую с фамилиями двух известных русских живописцев - Ивана Чуйкова (Ivan Chuikov) и Александра Юликова (Alexander Julikov), превратившихся соответственно в Хуйкова и Жуликова
![]() Не надо, однако, забывать о том, что в отличие от русских, транскрибирующих иностранные имена на кириллицу - с переменным успехом - европейцам приходится читать их так, как они написаны на латинице. У меня вопрос: какой процент русских правильно прочтет фамилии американского дирижера венгерского происхождения Георга Селла (George Szell) и польского композитора Кароля Шимановского (Karil Szymanowski), написанные на латинице? |
|
|
|
| Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо LCR за это полезное сообщение: |
|
|
Язык оригинала: Русский #43 |
|
Гуру
Регистрация: 09.04.2009
Адрес: Украина,
Сообщений: 1,436
Спасибо: 138
Поблагодарили 1,230 раз(а) в 474 сообщениях
Репутация: 6835
|
Столь чуждой простому русскому человеку?(пока еще). Поэтому будут называть как принято...
А Кароль Шимоновский по-польски Karol Maciej Korwin-Szymanowski. А был бы Karil по нашему тоже произносился бы Кариль или Карыль |
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #44 | |
|
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,449
Спасибо: 27,871
Поблагодарили 55,339 раз(а) в 24,289 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102399
|
Цитата:
|
|
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #45 | |
|
Гуру
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,263 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29883
|
Цитата:
Совершенно верно. Их было много - Фритц Райнер, гениальный Ференц Фрикшай, Иван Фишер... |
|
|
|
|
| Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо LCR за это полезное сообщение: | Allena (15.03.2010), Кирилл Сызранский (13.03.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #46 |
|
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,449
Спасибо: 27,871
Поблагодарили 55,339 раз(а) в 24,289 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102399
|
А как пишется его имя латиницей?
Райнер, Селл и Шолти-старшего поколения музыканты. Иван Фишер-молодой, относительно этих старших товарищей.
|
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #47 |
|
Гуру
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,263 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29883
|
Ferenc Fricsay. Он тоже старшего поколения, но очень рано умер, лет в 40. Для меня он - лучший испонитель Моцарта, есть замечательные записи.
|
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо LCR за это полезное сообщение: | Кирилл Сызранский (13.03.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #49 |
|
Гуру
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
|
Еше одна распространенная ошибка, встречающаяся и на этом форуме.
Французские фамилии. оканчивающиеся на звук "э" (Manet, Delaunay etc.) на русском транскрибируются однозначно без буквы "э": Мане, Делоне, Моне, Изабе, Курбе и т.д. Равным образом практически не употребляется для транскрипции буква "э" и в других случаях: Дерен (в начале 20 века писали Дэрэн), Манген (Мангэн) и т.д. Единственно, где употребляется буква "э" - так это в слове пленэр и Манхэттэн, а также в некоторых фамилиях англоязычных художников: Нэш. |
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #50 |
|
Гуру
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,263 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29883
|
Хватит морочить голову здешнему кибер-населению, господин Игорь Гурьев, подите лучше почитайте что-нибудь, "Ивангое", например, или "Робинзона Крузое", эти превосходные романы не преминут настроить Вас на возвышенный лад, и всем от этого будет хорошо - и Вам, и нам
|
|
|
|