|
|
Язык оригинала: Русский #31 |
|
Гуру
Регистрация: 14.10.2008
Адрес: ОДЕССА
Сообщений: 4,095
Спасибо: 10,539
Поблагодарили 8,270 раз(а) в 1,817 сообщениях
Репутация: 15226
|
Most likely you are right.
|
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо Вивьен за это полезное сообщение: | Игорь Гурьев (12.03.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #33 |
|
Гуру
Регистрация: 06.07.2009
Адрес: Другая Планета
Сообщений: 1,119
Спасибо: 3,965
Поблагодарили 3,149 раз(а) в 834 сообщениях
Записей в дневнике: 31
Репутация: 6318
|
In Italy, like change the transcription of all recognition, and sometimes replace altogether in other words.
For example, I watched the film "Gone with the Wind" and the film did not leave me feeling that something was wrong, but could not understand even the examination until the end. Then it dawned on me: the main heroine Scarlett O Hara's name was is not Scarlett Her name was Rossella!!!
__________________
Per aspera ad astra |
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #34 |
|
Гуру
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
|
Yes, and Italian names are often distorted by ignorance.
For example, a fairly common mistake - George and on (rather than George). Lambor J ini - instead of the correct Lamborghini. I remember how we looked in his student years album Giorgio de Chirico, and one studentochka passed, said: - A, Chirico ... Michelangelo French Michel-Ange. Albrecht Durer - instead of Albrecht Durer. Not William Tell and Guillaume Tell. As anecdote I remember that I could not identify the Pope Benoît some seeing him in the portrait of a French artist 18 century. Now I understand that it was Benedict. Последний раз редактировалось Игорь Гурьев; 13.03.2010 в 07:33. |
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #35 |
|
Гуру
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,263 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29883
|
The official French pronunciation of the name of that great creator of the Italian Renaissance, Mr. Igor Guriev - MI to el-Ange (Keep in mind - just as pronounced and the name of the same name by stopping 9 -- th and 10 th lines of the Paris Metro!).
Of course, not 100%of the population of France and Navarre are aware of the correct pronunciation, established the French Academy, so you can hear and the wrong form of "Michel-Ange", which you issue a the norm. But here are autochthonous, pronounce "Michel-Ange", and pronounce "park and HL" instead of "parking"
|
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #36 |
|
Гуру
Регистрация: 06.07.2009
Адрес: Другая Планета
Сообщений: 1,119
Спасибо: 3,965
Поблагодарили 3,149 раз(а) в 834 сообщениях
Записей в дневнике: 31
Репутация: 6318
|
Actually, George and of this is correct, and is pronounced in Italian, written after Giorgio.
Perhaps, but for Italian Papa Benedetto . Just as they call Prince Charles, Prince Charles. Francis - Francesco , John - Giovanni , well, etc.
__________________
Per aspera ad astra Последний раз редактировалось iside; 12.03.2010 в 21:54. Причина: Добавлено сообщение |
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо iside за это полезное сообщение: | Игорь Гурьев (13.03.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #37 |
|
Гуру
Регистрация: 24.05.2008
Сообщений: 5,017
Спасибо: 5,605
Поблагодарили 6,167 раз(а) в 1,669 сообщениях
Репутация: 9525
|
There are French and Russian:
- Say, Russian, here we pronounce the French words softly - Paris with, and you are rude - Paris x, why? - And in our country all through the "g"
|
|
|
|
| Эти 6 пользователя(ей) сказали Спасибо dedulya37 за это полезное сообщение: | Allena (15.03.2010), iside (12.03.2010), sergejnowo (12.03.2010), Артём (12.03.2010), Игорь Гурьев (13.03.2010), Причал (12.03.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #38 | |
|
Гуру
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
|
Цитата:
And Ksar Citroen (Xsara) they pronounce GZARA. Why? I remember the history of the French pronunciation of the names of Milosevic Milosevic The French pronounce it Milozevik. Then they were told that we must at the end of "V". And they began to speak Milozevich. Overpower Milosevic - that they could not afford it. Another anecdote - Volkswagen. I asked them: If you say "Volks", then by your rules should say "important". Volksvazhen. - No, - they say - we know that is not important, but Wageni. - Well, Volks why? Silence. And another здоровский example: BeemDublVe. This is a BMW so they say, from the French. Andrzej Wajda, the French - Andrzej Vajda. Последний раз редактировалось Игорь Гурьев; 13.03.2010 в 15:37. |
|
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо Игорь Гурьев за это полезное сообщение: | Кирилл Сызранский (13.03.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #39 | |
|
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,466
Спасибо: 27,923
Поблагодарили 55,361 раз(а) в 24,302 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102421
|
Цитата:
![]() About Peugeot not remember ... |
|
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение: | Игорь Гурьев (13.03.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #40 | |
|
Гуру
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
|
Цитата:
About the Germans did not hear what they say ... |
|
|
|
|