Вернуться   Форум по искусству и инвестициям в искусство > Русский форум > Беседка
 English | Русский Forum ARTinvestment.RU RSS Регистрация Дневники Справка Сообщество Сообщения за день Поиск

Беседка Разговоры обо всём, что выходит за рамки основной тематики форума.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 12.03.2010, 16:54 Язык оригинала: Русский       #21
Гуру
 
Аватар для iside
 
Регистрация: 06.07.2009
Адрес: Другая Планета
Сообщений: 1,119
Спасибо: 3,965
Поблагодарили 3,149 раз(а) в 834 сообщениях
Записей в дневнике: 31
Репутация: 6318
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Кирилл Сызранский Посмотреть сообщение
И отдельным пунктом прикажите этим не называть нас Рашей
Москва по итальянски пишется Mosca ( моска), а моска по-итальянски это муха
Обидно да ?
__________________
Per aspera ad astra



iside вне форума   Ответить с цитированием
Эти 4 пользователя(ей) сказали Спасибо iside за это полезное сообщение:
Allena (15.03.2010), Игорь Гурьев (12.03.2010), Кирилл Сызранский (12.03.2010), Причал (12.03.2010)
Старый 12.03.2010, 17:55 Язык оригинала: Русский       #22
Бывалый
 
Аватар для Причал
 
Регистрация: 10.02.2010
Сообщений: 470
Спасибо: 513
Поблагодарили 927 раз(а) в 324 сообщениях
Репутация: 1854
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от iside Посмотреть сообщение
Москва по итальянски пишется Mosca ( моска), а моска по-итальянски это муха
Обидно да ?

спасибо!!! прелесть!!!



Причал вне форума   Ответить с цитированием
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Причал за это полезное сообщение:
iside (12.03.2010), Игорь Гурьев (12.03.2010)
Старый 12.03.2010, 18:19 Язык оригинала: Русский       #23
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,397
Спасибо: 27,867
Поблагодарили 55,330 раз(а) в 24,283 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102390
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от iside Посмотреть сообщение
Обидно да ?
Мне-нет.
Я когда где-то в поездках говорю, что я фром Самара, все переспрашивают-Самария?



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение:
Причал (12.03.2010)
Старый 12.03.2010, 18:28 Язык оригинала: Русский       #24
Бывалый
 
Аватар для Причал
 
Регистрация: 10.02.2010
Сообщений: 470
Спасибо: 513
Поблагодарили 927 раз(а) в 324 сообщениях
Репутация: 1854
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Кирилл Сызранский Посмотреть сообщение
Мне-нет.
Я когда где-то в поездках говорю, что я фром Самара, все переспрашивают-Самария?
Добрый самаритянин



Причал вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо Причал за это полезное сообщение:
Amateur (05.05.2010), Игорь Гурьев (12.03.2010), Кирилл Сызранский (12.03.2010)
Старый 12.03.2010, 18:56 Язык оригинала: Русский       #25
Гуру
 
Аватар для Buscador
 
Регистрация: 09.04.2009
Адрес: Украина,
Сообщений: 1,436
Спасибо: 138
Поблагодарили 1,230 раз(а) в 474 сообщениях
Репутация: 6835
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Не бывать ни Украйне, ни Кыиву, ни Молдове, ни Сишинэу, ни Кыргызстану, ни прочей лаже.
Это вы уже перегнули. Перевод на русский язык(впрочим как и на все остальные) будет меняться в зависимости от официально принятого прочтения. И даже Вам не будет под силу этому восприпятствовать

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
В Известиях и других авторитетных изданиях всегда писали так, как у меня.
Газеты не могут быть авторитетным изданием....
Кстати, хочется Вам заметить, что в испанском языке(в зависимости от страны или провинции) двойное LL(Allende) может произноситься как: лл, ль, й и даже жж..
И мы с Вами тут ничего сделать не сможем...

Цитата:
Сообщение от LCR Посмотреть сообщение
опять флудите в моем сюжете
Извините, не удержался.



Buscador вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Buscador за это полезное сообщение:
Allena (15.03.2010)
Старый 12.03.2010, 18:59 Язык оригинала: Русский       #26
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,397
Спасибо: 27,867
Поблагодарили 55,330 раз(а) в 24,283 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102390
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Причал Посмотреть сообщение
Добрый самаритянин
Вспоминают постоянно.



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение:
Игорь Гурьев (12.03.2010), Причал (12.03.2010)
Старый 12.03.2010, 19:05 Язык оригинала: Русский       #27
Гуру
 
Аватар для Buscador
 
Регистрация: 09.04.2009
Адрес: Украина,
Сообщений: 1,436
Спасибо: 138
Поблагодарили 1,230 раз(а) в 474 сообщениях
Репутация: 6835
По умолчанию

И вот Вам самый простой пример:
Испанское название города — Херона (Gerona) , каталанское — Жирона (Girona). В русском языке в дореволюционных изданиях (например, в ЭСБЕ) употреблялось имя Герона, в советских справочных изданиях — преимущественно устаревшая транслитерация с французского Жерона (Gérone). В настоящее время, в связи с возрождением каталанского языка, как в русском языке, так и в иностранных языках преобладает каталанская форма названия.



Buscador вне форума   Ответить с цитированием
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Buscador за это полезное сообщение:
Allena (15.03.2010), Игорь Гурьев (12.03.2010)
Старый 12.03.2010, 19:18 Язык оригинала: Русский       #28
Гуру
 
Аватар для Вивьен
 
Регистрация: 14.10.2008
Адрес: ОДЕССА
Сообщений: 4,095
Спасибо: 10,539
Поблагодарили 8,270 раз(а) в 1,817 сообщениях
Репутация: 15226
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Buscador Посмотреть сообщение
И вот Вам самый простой пример:
Испанское название города — Херона (Gerona) , каталанское — Жирона (Girona). В русском языке в дореволюционных изданиях (например, в ЭСБЕ) употреблялось имя Герона, в советских справочных изданиях — преимущественно устаревшая транслитерация с французского Жерона (Gérone). В настоящее время, в связи с возрождением каталанского языка, как в русском языке, так и в иностранных языках преобладает каталанская форма названия.
Вспомнилось из другой темы...
Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Товарищ
Вивьен, исправьте, плиз, Жоана Миро на Хуана Миро.
Он же не португалец!
Цитата:
Сообщение от Вивьен Посмотреть сообщение
Даже если бы захотела, исправить уже ну никак не могу (сообщение написано давно). В книге о Миро его имя пишут Хоан. Когда я была на его выставке в Германии, говорили Жоан. На некоторых сайтах - Джоан Миро. На испанском русскоязычном форуме - Жуан(Жоан) и Хуан Миро (пишут и так, и так).
Я думаю - это не принципиальный вопрос.
Так что я была права, надеюсь...



Вивьен вне форума   Ответить с цитированием
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Вивьен за это полезное сообщение:
Allena (15.03.2010), Игорь Гурьев (12.03.2010)
Старый 12.03.2010, 19:42 Язык оригинала: Русский       #29
Местный
 
Аватар для sss
 
Регистрация: 03.10.2008
Адрес: россия
Сообщений: 155
Спасибо: 2
Поблагодарили 706 раз(а) в 81 сообщениях
Репутация: 854
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Существуют традиционные написания, общепринятые.
Не говоря о том, что усложняется поиск...
Гейне вы тоже предлагаете без промедления начать писать Хайне?
Конечно, правильнее – Хайне. Тогда и Гайдну будет не так обидно.
Кстати, современные поисковики с этими ляпами справляются:
«Генрих, Гейне (нем. Heinrich Heine, произносится Хайнрих Хайне, 13 декабря 1797, Дюссельдорф…)»
---
В разговоре с польским таксистом я обнаружил своё невежество – не знал кто такой скульптор Ангел; даже при наличии имени Михал (ударение на первый слог)… Пока мне дураку не объяснили, что он ещё расписывал какую-то капеллу в Риме.
---
В итальянском варианте «Скьяляпине» (наверное, с подачи французских афиш) я так и не угадал «Шаляпина».
---
Одного моего знакомого художника Василия Васина голландский галерист представил публике:
– ВазилИ ВазИн!
На что художник ответил:
– Да чего уж там… Давайте проще – ВазилИн.
---
А, вообще, правила транскрипции достаточно просты (даже при одинаковом начертании):
если это стиральная машина, то – Бош,
если – Иероним, то – Босх.



sss вне форума   Ответить с цитированием
Эти 9 пользователя(ей) сказали Спасибо sss за это полезное сообщение:
Allena (15.03.2010), dedulya37 (12.03.2010), Glasha (31.07.2010), iside (12.03.2010), LCR (12.03.2010), sergejnowo (12.03.2010), Кирилл Сызранский (12.03.2010), Причал (12.03.2010), Сима (13.03.2010)
Старый 12.03.2010, 19:49 Язык оригинала: Русский       #30
Гуру
 
Аватар для Игорь Гурьев
 
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
По умолчанию

Цитата:
Даже если бы захотела, исправить уже ну никак не могу (сообщение написано давно). В книге о Миро его имя пишут Хоан. Когда я была на его выставке в Германии, говорили Жоан.
Самое смешное, что в немецком языке звука "ж" вообще нет.

Потом, почему, нас, русских, должно интересовать, как произносят Хуана Миро немцы и кто-то еще?

По-русски всегда он был Хуан Миро, Хуаном и останется.

А Никола Пуссен останется Никола, а не Николя, как сейчас стало модно транскрибировать это французское имя.

Симона Синьоре по-французски - Симон Синьоре.

Очевидно, что было принято правильное решение добавить "а" в конце.

Жанна д'Арк, а не Жанн д'Арк.

Пале Рояль, а не пале Руайяль.

Много, много чего можно узнать, если читать грамотные книги.



Игорь Гурьев вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход





Часовой пояс GMT +3, время: 19:12.
Telegram - Обратная связь - Обработка персональных данных - Архив - Вверх


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot