|
Загадки, конкурсы Шутливые и серьезные тесты на сообразительность и эрудированность в вопросах искусства. |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
![]() |
Original language: Russian #11 | |
Гуру
Join Date: Jul 2009
Posts: 5,736
Thanks: 8,058
Thanked 4,382 Times in 2,259 Posts
Blog Entries: 2
Reputation: 8507
|
![]() Quote:
Источник хочу! *-ремесленник |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Original language: Russian #12 | |
Гуру
Join Date: Dec 2008
Posts: 1,714
Thanks: 2,990
Thanked 2,459 Times in 639 Posts
Reputation: 4794
|
![]() Quote:
"...Когда-то в газете «Литература» я опубликовал заметку об этимологии слова добро. Оно оказалось родственным таким словам, как диалектное доба (время, пора, срок, день), сдоба, глагол подобать, прилагательное удобный. За пределами славянских языков его родственники — латинское faber (умелый, от него происходит и фабрика), армянское darbin (кузнец). Иными словами, это слово означало “нечто сотворённое, прилаженное, подходящее...”. http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=200001501 Хотя я в другом источнике читал - сейчас не успею найти, на корпоратив опаздываю ![]() PS Homo faber в терминологии - человек УМЕЛЫЙ. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Original language: Russian #13 |
Старожил
Join Date: Mar 2009
Posts: 542
Thanks: 70
Thanked 627 Times in 157 Posts
Reputation: 1026
|
![]()
Не знаю как сейчас, а лет эдак тридцать назад в русском языке словосочетанием homo faber обозначали деятельного, делового человека.
В некотором контексте оно может читаться как рукомесленный человек, искусный мастер, даже человек искусства, создатель. В последнем смысле оно используется в знаменитом романе Макса Фриша, оказавшем заметное влияние на послевоенную европейскую литературу. В антропологии этот термин обозначает человек – создатель орудий труда, в отличие от homo sapience, человек разумный. |
![]() |
![]() |
The Following 5 Users Say Thank You to ранжер For This Useful Post: | Allena (22-12-2009), LCR (18-12-2009), NATA NOVA (18-12-2009), Tana (19-12-2009), Мимопроходил (19-12-2009) |
![]() |
Original language: Russian #14 |
Гуру
Join Date: Jul 2009
Posts: 5,736
Thanks: 8,058
Thanked 4,382 Times in 2,259 Posts
Blog Entries: 2
Reputation: 8507
|
![]()
...."Название романа "Homo Фабер" по-русски "не играет": "homo faber" по-латыни означает "человек производящий","
Какие ещё будут варианты? |
![]() |
![]() |
![]() |
Original language: Russian #15 |
Гуру
Join Date: Jul 2008
Location: РФ, Самара
Posts: 75,397
Thanks: 27,867
Thanked 55,330 Times in 24,283 Posts
Blog Entries: 126
Reputation: 102390
|
![]()
В романе главного героя зовут Вальтер Фабер.
С детства помню. ![]() |
![]() |
![]() |
The Following User Says Thank You to Кирилл Сызранский For This Useful Post: | LCR (18-12-2009) |
![]() |
Original language: Russian #16 | ||
Гуру
Join Date: Jul 2009
Posts: 5,736
Thanks: 8,058
Thanked 4,382 Times in 2,259 Posts
Blog Entries: 2
Reputation: 8507
|
![]() Quote:
Или что такое тогда "изначальное родство"? (я наверное не так понимаю..) Добавлено через 1 минуту Quote:
Слово «этимология» происходит от греческих слов «этимон», имеющее значение «правда», «истина», и «логос» — слово. Поэтому этимология занимается установлением истинных значений слов. Этимологи занимаются изучением слов, чтобы уточнить все изменения, происшедшие с ними. Существует множество путей, которыми современное слово пришло в язык. Большинство слов английского языка латинского и греческого происхождения. Например, от латинского слова «манус» (рука) произошло много слов, такие как мануфактура, маникюр, эмансипация, манипулировать Я не могу установить связь, поэтому и спрашиваю ссылку (не сочтите за труд).. Спасибо! Áëàãî. Çëî. ËèõîА вот так выглядит у меня Ваша ссылка... Last edited by NATA NOVA; 18-12-2009 at 17:53. Reason: Добавлено сообщение |
||
![]() |
![]() |
![]() |
Original language: Russian #19 | |
Гуру
Join Date: Apr 2008
Location: Париж
Posts: 6,211
Thanks: 18,677
Thanked 38,262 Times in 5,446 Posts
Reputation: 29882
|
![]() Quote:
"Что касается человеческого разума, тот факт, что изобретение механических приспособлений было и остается его главнейшей отличительной чертой, явно недооценен. /.../ Если бы мы в своем определении человеческой природы придерживались исключительно того, что история и предистория человечества представляют нам, как основополагающую характеристику человека и человеческого разума, нам надо было бы употреблять выражение Homo faber, а не Homo sapiens". Он используется также и в социологии - см. "Homo ludens, эссе о социальной роли игры" Йохана Хюицинга, дополнившего противопоставление Homo sapiens (человек, способный к абстрактному мышлению) / Homo faber (человек, способный изобретать механические приспособления) третьей характеристикой - Homo ludens (человек, способный уходить их реальной жизни посредством игры). P.S. Перевод мой и как вы понимаете, на скорую руку. В общем, без претензий - ни с моей стороны, ни с вашей, ОК? ![]() Last edited by LCR; 18-12-2009 at 20:57. |
|
![]() |
![]() |
The Following 3 Users Say Thank You to LCR For This Useful Post: |
![]() |
Original language: Russian #20 |
Гуру
Join Date: Jul 2009
Posts: 5,736
Thanks: 8,058
Thanked 4,382 Times in 2,259 Posts
Blog Entries: 2
Reputation: 8507
|
![]()
Напомню, вопрос о корректности изначального этимологического родства "faber" и "добро"...
(а не где и каким образом истользуется латинский термин)... |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Владелец ренессансной картины вспомнил о ней через 60 лет | SergeiSK | Арт-калейдоскоп | 2 | 22-09-2009 12:40 |
Обыкновенный фашизм. Статья для тех, кто хочет знать правду | Евгений | Выставки, события | 6 | 29-04-2009 13:12 |
|