|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #1 | |
|
Гуру
Регистрация: 24.02.2009
Адрес: Гамбург
Сообщений: 3,845
Спасибо: 3,565
Поблагодарили 4,959 раз(а) в 1,455 сообщениях
Репутация: 9306
|
Цитата:
By experience , a direct translation or translation through google , will lead to disastrous results . Local think , the poor Russian, which were the sheep and were again money on a professional interpreter was not found. |
|
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #2 |
|
Гуру
Регистрация: 26.03.2009
Адрес: Москва-Киев
Сообщений: 7,078
Спасибо: 4,985
Поблагодарили 6,613 раз(а) в 2,177 сообщениях
Репутация: 12970
|
sergejnowo, we will coordinate the text with the Germans at the Russian House and another one bavarkoy from Munich. For professional translators treat the negative when I hear the TV in sync with the English into Russian from the pros , I always feel ashamed for this fear.
By the way , from a PR point of view , IMHO , the ideal of an alien language is harmful. The American , speaking in Russian without an accent is usually confusion and irritation in the first place. So that accent, and let them be wrong . I'd even said , they are desirable . T e should be a good text with a clever misdirection . I was the situation in the U.S. , I asked , but I can not use the word " euphemism " - you do know him , you know what I mean ? there all the got - they did not suspect that Russian knows the words , then to me it was quite a different attitude , despite my uzhastno English.
__________________
художник Ixygon - http://artnow.ru/ru/gallery/3/9765/picture/0/0.html |
|
|
|
| Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Seriy за это полезное сообщение: | sergejnowo (01.04.2012), sur (01.04.2012) |
|
|
Язык оригинала: Русский #3 |
|
Гуру
Регистрация: 24.02.2009
Адрес: Гамбург
Сообщений: 3,845
Спасибо: 3,565
Поблагодарили 4,959 раз(а) в 1,455 сообщениях
Репутация: 9306
|
Seriy, all right , just at a fundamental level ( the slogan , advertising, background information ), the translation must be clear in meaning and style.
Then you can have , and with an accent, but .. you eat in Berlin, not personal knowledge of the German show , and painting. And not just a painting show , and bring to the consciousness of the audience the meaning of your painting. I think everyone should mind his own business , pastry bake cakes , and cut the coal miner . |
|
|
|
| Эти 5 пользователя(ей) сказали Спасибо sergejnowo за это полезное сообщение: | inega (01.04.2012), K-Maler (02.04.2012), Masikmak (04.04.2012), NATA NOVA (01.04.2012), Кирилл Сызранский (01.04.2012) |
|
|
Язык оригинала: Русский #4 |
|
Гуру
|
Definitely.
Must first find a translator, and then pay for proofreading the German media as a mother. Remove all uncertainty, ambiguity, etc. |
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #5 | |
|
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,449
Спасибо: 27,871
Поблагодарили 55,339 раз(а) в 24,289 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102399
|
Цитата:
Live another quarter century - All will be well . Exodus is not . ( a ) ![]() Here take a pastry and even arranged for a mine, on this man's work , and the miner throw his native Kemerovo, would go to Prague and will open the bakery with his wife . <! - ~ 1 ~ -> |
|
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #6 |
|
Гуру
Регистрация: 26.03.2009
Адрес: Москва-Киев
Сообщений: 7,078
Спасибо: 4,985
Поблагодарили 6,613 раз(а) в 2,177 сообщениях
Репутация: 12970
|
sergejnowo, I said that we do not manufacture in the light of the texts in German , without the approval of the German side.
I just have 100%confidence that will translate profperevodchik " romance " like a gypsy :-) artcol, I remind you uncomfortable , but you are even a poster of his activities in the CHA could not napechat right side and she hung you sideways, causing the bewilderment of the CHA .... because it was necessary, before printing , to know what format holders , posters, art .... Ah .... perfectionists ...
__________________
художник Ixygon - http://artnow.ru/ru/gallery/3/9765/picture/0/0.html Последний раз редактировалось Seriy; 01.04.2012 в 13:50. |
|
|
|
| Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Seriy за это полезное сообщение: | sergejnowo (01.04.2012) |
|
|
Язык оригинала: Русский #7 |
|
Гуру
|
I could not, could not, alas ...
<! - ~ 7 ~ -> Added after 1 minutes This is only your perception was puzzled <! - ~ 7 ~ -> Последний раз редактировалось artcol; 01.04.2012 в 14:02. Причина: Добавлено сообщение |
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо artcol за это полезное сообщение: | iside (01.04.2012) |
|
|
Язык оригинала: Русский #8 | |
|
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,449
Спасибо: 27,871
Поблагодарили 55,339 раз(а) в 24,289 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102399
|
Цитата:
<! - ~ 1 ~ -> |
|
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #9 | |
|
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,449
Спасибо: 27,871
Поблагодарили 55,339 раз(а) в 24,289 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102399
|
Цитата:
And it's wrong, you can learn from books and , for example, Van Gogh , and one can see that he, like many speak several languages ( Van Gogh spoke and wrote in Dutch, of course, French and English, and knew German) each expressed not grammaticality and insert it in the words of another language. But , according to some , and this irregularity sostovlyaet more originality than his lack of literary style. Rene Yuig : "... this awkwardness gives his voice a kind of focus and energy ." To paraphrase the poet quoted above : I am under hisVan GoghI clean to swim in theartmore ... ( a )
|
|
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #10 |
|
Гуру
Регистрация: 24.02.2009
Адрес: Гамбург
Сообщений: 3,845
Спасибо: 3,565
Поблагодарили 4,959 раз(а) в 1,455 сообщениях
Репутация: 9306
|
If we assume that the banner of "pryuvet sorivnoviney participants' original, it must be true: <! - ~ 7 ~ ->
|
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо sergejnowo за это полезное сообщение: | artcol (02.04.2012) |
![]() |
|
|
Похожие темы
|
||||
| Тема | Автор | Разделы | Ответов | Последние сообщения |
| The exhibition "Moscow-Berlin" for 20 years. | Slava-Moscow | Exhibitions and events | 1 | 30.11.2011 21:20 |
| Vyacheslav Nikolayev - exhibition in Berlin | Slava-Moscow | In pictures | 1 | 21.12.2010 11:53 |
| Fassbinder: Berlin Alexanderplatz. Multimedia exhibition. Winery | Vladimir | Exhibitions and events | 0 | 09.01.2010 17:45 |
| Artist Ilse Heller-Lazard, Exhibition in Berlin | Pavel | Artists, artworks, art history | 2 | 02.11.2009 12:55 |
| Exhibition of Eric Bulatov in Berlin | Vladimir | Exhibitions and events | 1 | 05.02.2009 20:58 |
|
|