Старый 15.03.2010, 15:00 Язык оригинала: Русский       #1
Гуру
 
Аватар для Игорь Гурьев
 
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Buscador Посмотреть сообщение
С какого языка?
С любого.

Я много раз редактировал переводы на русский.

Можно даже не иметь перед глазами оригинала: всегда видно, где переведено неправильно.



Игорь Гурьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 15.03.2010, 16:13 Язык оригинала: Русский       #2
Гуру
 
Аватар для Allena
 
Регистрация: 03.06.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 5,173
Спасибо: 14,185
Поблагодарили 6,385 раз(а) в 1,659 сообщениях
Репутация: 13112
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
всегда видно, где переведено неправильно
Молчала-молчала -- и не выдержала. Видно, где по-русски написано неправильно, а правильность перевода проверяется только по оригиналу.

А в отношении имен, на самом деле, все должно основываться на компромиссе. Самое главное: не существует словарей, где бы некое написание было бы зафиксировано как нормативное. А раз так, то используется некая общепринятая форма, но если у старых мастеров эта форма уже много лет считается как бы устоявшейся и часто зафиксированной в авторитетных энциклопедических изданиях (подчеркиваю -- не в официальных словарях русского языка, а, например, в БСЭ), то с именами современных авторов или художников, литераторов и пр., о которых в нашей стране стали писать по большей части после падения железного занавеса, существует разнобой.

Что делать? Каждый редактор решает этот вопрос для себя сам, причем каждый раз в сотрудничестве с автором, а не в спорах с ним. Ибо задача у них одна -- максимально точно донести до читателя авторскую мысль и не создавать читателю дополнительных проблем при чтении и понимании текста. Безусловно, тут необходим некий компромисс, а незыблемо только одно правило единообразия в рамках одного издания.

Устоявшимся за десятилетия написаниям (в печатных изданиях) лучше не противоречить (в этом нет необходимости, и, главное, это будет мешать читающему), но знать максимально близкое к оригиналу звучание очень и очень полезно. А если написание неустоявшеся -- как, например, с Миро, то лучше брать за образец опять же максимально близкое к оригинальному звучанию, т.е. в данном случае, коль скоро он каталонец, Жоан Миро.

Мои знакомые переводчицы рассказывали, как в институте на уроках японского страшная кара грозила тому, кто скажет суши-бар вместо суси-бар. Формально преподаватель и права и не права одновременно. Переводчик с японского должен знать правильное произношение, но переводчик с японского на русский должен знать написание, зафиксированное в словаре русского языка как нормативное. Вот такие компромиссы на ровном месте.

Знать надо обязательно, а в какой ситуации какой вариант использовать -- вопрос культуры и квалификации.




Последний раз редактировалось Allena; 16.03.2010 в 18:29.
Allena вне форума   Ответить с цитированием
Эти 8 пользователя(ей) сказали Спасибо Allena за это полезное сообщение:
Buscador (15.03.2010), dedulya37 (15.03.2010), Grigory (15.03.2010), LCR (15.03.2010), luka77 (16.03.2010), Pecheneg (15.03.2010), Вивьен (16.03.2010), Кирилл Сызранский (15.03.2010)
Старый 16.03.2010, 04:10 Язык оригинала: Русский       #3
Гуру
 
Аватар для Игорь Гурьев
 
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Allena Посмотреть сообщение
лучше брать за образец опять же максимально близкое к оригинальному звучанию, т.е. в данном случае, коль скоро он каталонец, Жоан Миро.
Предложение разумное, но поздняк метаться.

Давно пишут Хуан Миро (МИНИМУМ ЛЕТ СОРОК), и так и останется.

Хуан Миро - не каталонский художник, а ИСПАНСКИЙ.

Вообще же меня потрясает самоуверенность некоторых людей (я не имею в виду именно вас), не имеющих вообще никакого представления о таких тонких вещах, как теория, практика и история транскрипций.




Последний раз редактировалось Игорь Гурьев; 16.03.2010 в 06:45.
Игорь Гурьев вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Игорь Гурьев за это полезное сообщение:
K-Maler (16.03.2010)
Старый 16.03.2010, 05:19 Язык оригинала: Русский       #4
Гуру
 
Аватар для K-Maler
 
Регистрация: 02.02.2009
Сообщений: 4,627
Спасибо: 9,570
Поблагодарили 3,692 раз(а) в 1,701 сообщениях
Записей в дневнике: 4
Репутация: 6500
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Давно пишут Хуан Миро, и так и останется.
Читая Ваше замечание, я вспомнила Пушкина. Дон Гуан! Не Дон Жуан, как у Байрона, в уже известном тогда, кажется, переводе. Совсем другой образ, не из здешних пространств... У Байрона он земной красавец... С Хуаном Миро то же самое, как будто при другом звучании и живопись его станет "не такой".
__________________
"Будьте внимательны, сильные личности. Мне кажется, что в настоящее время нет ничего дороже и реже встречающегося, чем честность" (Ф.Ницше "Так говорил Заратустра".)



K-Maler вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2010, 06:36 Язык оригинала: Русский       #5
Гуру
 
Аватар для Игорь Гурьев
 
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от K-Maler Посмотреть сообщение
Читая Ваше замечание, я вспомнила Пушкина. Дон Гуан!
Тогда вообще варварские транскрипции были.

Шафтсбури, например.

Узнаете, кто?



Игорь Гурьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 05.05.2010, 23:19 Язык оригинала: Русский       #6
Banned
 
Регистрация: 13.09.2009
Сообщений: 1,336
Спасибо: 3,092
Поблагодарили 3,710 раз(а) в 961 сообщениях
Репутация: 7412
По умолчанию

А кто мне объяснит, почему название древнегреческого города Ольвия
в оригинале на греческом пишется " ОЛВІО", на английском пишется "ОLBIO" , хотя, наверное должно бы писаться "OLVIO".



Pecheneg вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2010, 12:52 Язык оригинала: Русский       #7
Гуру
 
Аватар для Buscador
 
Регистрация: 09.04.2009
Адрес: Украина,
Сообщений: 1,436
Спасибо: 138
Поблагодарили 1,230 раз(а) в 474 сообщениях
Репутация: 6835
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от K-Maler Посмотреть сообщение
Дон Гуан! Не Дон Жуан
Уж, коль скоро, данный дон - испанских кровей, то, безусловно, он Хуан. (don Juan). Так как в испанском языке просто нет ни буквы, ни звука ж. Мы же привыкли его слышать как дон Жуан скорее всего из английской интерпретации. Поэтому дон Жуан для нас будет дон Жуаном, а не каким-то Хуаном...(ассоциации, понимаете ли..). А у Пушкина он стал Гуаном, скорее всего, из-за оригинальности автора...
Да! Дон Гуана мудрено признать!
Таких как он такая бездна!
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: 180px-Repin_donjuan[1].jpg
Просмотров: 63
Размер:	17.0 Кб
ID:	703111  



Buscador вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2010, 15:31 Язык оригинала: Русский       #8
Гуру
 
Аватар для Игорь Гурьев
 
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
По умолчанию

Фойербах, Зигмунд Фройд, Адольф Хитлер, Хайнрих Химмлер - правильнее звучат.

Тициано Вечеллио, Рафаэлло.

Тов. ЛСР, это для вас.



Игорь Гурьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 16.03.2010, 17:00 Язык оригинала: Русский       #9
Гуру
 
Аватар для Tamila
 
Регистрация: 23.04.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 1,037
Спасибо: 1,161
Поблагодарили 4,290 раз(а) в 830 сообщениях
Репутация: 3500
По умолчанию

Вспоминается история одной хорошей знакомой, которая долго не могла понять в произведении "профессионального" переводчика, кто такой клерк Габле. В произведении о нем шла речь как об очень известной личности. Только потом до нее дошло, что это Кларк Гейбл (Clark Gable)
__________________
Фотокамера - это инструмент, который учит людей, как надо видеть мир без фотокамеры.



Tamila вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо Tamila за это полезное сообщение:
Allena (25.07.2013), Вивьен (16.03.2010), Игорь Гурьев (16.03.2010)
Старый 16.03.2010, 17:06 Язык оригинала: Русский       #10
Гуру
 
Аватар для Игорь Гурьев
 
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
По умолчанию

Самое забавное, что Зигмунд Фрейд, но Люсьен Фройд.



Игорь Гурьев вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход




Часовой пояс GMT +3, время: 14:49.
Telegram - Обратная связь - Обработка персональных данных - Архив - Вверх


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot