| 
			
			 | 
		Язык оригинала: Русский #1 | 
| 
      
			 Бывалый 
			
			
			
				
			
			
			
	 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			People! I sit with the transfer of a long and interesting article from the Danish and Russian, but brains began to boil when I came across a name, which in Russian, I just do not know! Translated under the English, then into Russian, but not sure that this is the correct option:  
		
		
		
		
		
		
"Commercial (business) the arbitral tribunal" It is so called for the Russian, or have any other options? What does this have to do with art, learn, when will publish the article :-) Brains boil on: Financial prosecutors? There is a Russian? ___________________ ww.cph-art.ru  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		Язык оригинала: Русский #2 | 
| 
      
			 Гуру 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 24.05.2008 
				
				
				
					Сообщений: 5,017
				 
				 
	Спасибо: 5,605 
	
		
			
				Поблагодарили 6,167 раз(а) в 1,669 сообщениях
			
		
	 
				
				Репутация: 9525 
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			 Maybe it will help you?  
		
		
		
		
		
		
http://www.rambler.ru/dict/ruen/00/b3/3f.shtml  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| Этот пользователь сказал Спасибо dedulya37 за это полезное сообщение: |  Zenia (30.08.2008)  | 
		
| 
			
			 | 
		Язык оригинала: Русский #3 | 
| 
      
			 Бывалый 
			
			
			
				
			
			
			
	 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Thank you, but it's not quite that. I think that will translate, as logic dictates: confused:, not the fact that the name of the specific instances of real adequately translated, or that they should be called as they nazyvyutsya in Russia.
		 
		
		
		
		
		
		
 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		Язык оригинала: Русский #4 | 
| 
      
			 Гуру 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 24.05.2008 
				
				
				
					Сообщений: 5,017
				 
				 
	Спасибо: 5,605 
	
		
			
				Поблагодарили 6,167 раз(а) в 1,669 сообщениях
			
		
	 
				
				Репутация: 9525 
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			 So maybe here with a sneer: "corrupt" court, prosecutor's office, ie takers?
		 
		
		
		
		
		
		
 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		Язык оригинала: Русский #5 | |
| 
      
			 Бывалый 
			
			
			
				
			
			
			
	 | 
	
	
	
		
		
			
			 Цитата: 
	
 Simply not living in Russia forgotten the names of various official bodies, especially those of suschstvovanii which specifically and know something was not necessary.  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| Этот пользователь сказал Спасибо Zenia за это полезное сообщение: |  NATA NOVA (15.12.2009)  | 
		
| 
			
			 | 
		Язык оригинала: Русский #6 | 
| 
      
			 Бывалый 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 14.07.2008 
				
				
				
					Сообщений: 266
				 
				 
	Спасибо: 163 
	
		
			
				Поблагодарили 203 раз(а) в 89 сообщениях
			
		
	 
				
				Репутация: 237 
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			I once gave a law degree. Write to lichku, help than I can.
		 
		
		
		
		
		
		
 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		Язык оригинала: Русский #7 | 
| 
      
			 Старожил 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 22.07.2008 
				Адрес: Урал.Национальный парк "Зюраткуль" 
				
				
					Сообщений: 597
				 
				 
	Спасибо: 371 
	
		
			
				Поблагодарили 493 раз(а) в 180 сообщениях
			
		
	 
				
				Репутация: 540 
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Somewhere in 1960, our famous Alexandrov Ensemble was on tour  
		
		
		
		
		
		
Velikobritanii.Na in concert all the visitors were awarded programmki, where from Russian into English have been translated lyrics, which should npos-vuchat this vystuplenii.Tak, the words of one of the songs: "And who knows why he blinks ...", were translated literally: "And who knows what he has with his eyes ..." Great, rich Russian.  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		Язык оригинала: Русский #8 | 
| 
      
			 Бывалый 
			
			
			
				
			
			
			
	 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			 Who also develops! I, today, thanks to Selene met a physicist and Yuriko, the existence of which did not even know! A new meaning of the word "gesture" guessed from the context of the conversation, a couple of years ago, rvanuv learn php and climbing on Russian forum podbnoy themes introduced them to the horror of using the word "web - integrator" that TUT has a completely different context and meaning, rather than Russia's. .. hmmm ... as they are in Russian: "Aggravation programmers (personal invention describes the meaning) it invested. In short there I have not had the conversations, and I left php realizing that it is easier to find talented programmers, who are all already know, rather than tinkering itself.
		 
		
		
		
		
		
		
 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| Этот пользователь сказал Спасибо Zenia за это полезное сообщение: |  NATA NOVA (15.12.2009)  |