|
|
Язык оригинала: Русский #22 |
|
Бывалый
Регистрация: 10.02.2010
Сообщений: 470
Спасибо: 513
Поблагодарили 927 раз(а) в 324 сообщениях
Репутация: 1854
|
And now I thought and thought, and think up --
We are in Yekaterinburg, in general, this word is hardly speak. Because not all of it, where are the exhibition - gallery, it may be an exhibition hall, museum, just a room in the theater. And the work they are inherent in what is called a gallery. Anyway, I do not verbalist .
|
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо Причал за это полезное сообщение: | Игорь Гурьев (16.02.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #23 |
|
Гуру
Регистрация: 29.01.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,422
Спасибо: 2,395
Поблагодарили 2,244 раз(а) в 552 сообщениях
Репутация: 4259
|
U "Marat" broader context, I recall a bath and Charlotte Corday.
|
|
|
|
| Эти 4 пользователя(ей) сказали Спасибо Сима за это полезное сообщение: | AlexanderG (16.02.2010), LCR (16.02.2010), Игорь Гурьев (16.02.2010), Кирилл Сызранский (15.02.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #24 | |
|
Гуру
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
|
This is a neologism for a single upotreblyalova.
With respect to human (and not the process) in the 19 century, said: "uspeshlivy businessman. While here, of course, there is an element pezhorativnosti. Added after 9 minutes Цитата:
He playfully came up, he stretched lazily. Such phrases are correct and valid. "I playfully," I'm lazy "- iskazhalovo Russian language and misunderstanding of his flesh. "I óëûáíóëî." What you "óëûáíóëî? With the same success you can say "I laughed" (not funny), "I weep. Brad? Right, delirium. Последний раз редактировалось Игорь Гурьев; 16.02.2010 в 03:35. Причина: Добавлено сообщение |
|
|
|
|
|
|
Язык оригинала: Русский #26 |
|
Гуру
Регистрация: 23.07.2009
Сообщений: 5,736
Спасибо: 8,058
Поблагодарили 4,382 раз(а) в 2,259 сообщениях
Записей в дневнике: 2
Репутация: 8507
|
Lewis Carroll.
Poem Zhabbervok (Jabbervocky) (translated by Dina Orlova) Barmalot Varkala. Hlivkie shorki Pyryaev for Naveh, And hryukotali zelyuki, How myumziki in MODE. About Fear Jabberwocky, son! He was so svirlep and Dick, And muffled rymit giant -- Zlopastny Brandashmyg! But he took a sword, and he took the shield, High is full of thoughts. In gluschobu way it is Under the Tumtum tree. He was under a tree and waits. Suddenly graahnul thunder -- Flies terrible Jabberwocky And pylkaet fire! One, two, one two! Burning grass Ftt-Ftt - strizhaet sword Uva! Uva! And the head Barabardaet shoulders! About Luminous my boy! You won the battle! About hrabroslavlenny hero, Praise thee I sing! Varkala. Hlivkie shorki Pyryaev by Nave. And hryukotali zelyuki, How myumziki in MODE. ______________________ Z. Y. adore "The problem Zhabbervoka!" Once 5, probably to the topic addressed in their various creative ... Added after 21 minutes That's part of the word in the language .. (and vice versa can not find out ..) Igor Guriev, I congratulate you! (Genera of the new words have been safely and successfully, let's see how long it will live ..) Added after 24 minutes .. "You will be deeply stunned ..", but it you like? Последний раз редактировалось NATA NOVA; 16.02.2010 в 12:38. Причина: Добавлено сообщение |
|
|
|
| Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо NATA NOVA за это полезное сообщение: | Seriy (16.02.2010), Игорь Гурьев (16.02.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #27 |
|
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,449
Спасибо: 27,871
Поблагодарили 55,339 раз(а) в 24,289 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102399
|
In what year - expect
In what land - guess, At the pole dorozhenke They met seven men: Seven temporarily, Lean province Counties Terpigoreva, Vacuous parish, From the adjacent villages: Zaplatova, Dyryavina, Razutova, Znobishina. Gorelov, Neelova -- Neurozhayka тож, They agreed - and argued: To live happily, In freedom in Russia? (c)
|
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение: | Игорь Гурьев (16.02.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #28 |
|
Гуру
Регистрация: 23.07.2009
Сообщений: 5,736
Спасибо: 8,058
Поблагодарили 4,382 раз(а) в 2,259 сообщениях
Записей в дневнике: 2
Репутация: 8507
|
And in the Russian language "coffee" now what kind? Previously was a "He" (in intellectual circles) ...
I'll tell you a true story (from my experience) When flying to London (first time) was with a book of "Russian-English commonly used to communicate compliance" Neighbor was a fellow-Englishman .. A long way .. nothing to do .. and gave him a little book that I look ... And he said to me: "And is not English!" And I told him :"???" And he told me: "So no one now .. Can not say when or before the Victoria .." |
|
|
|
| Этот пользователь сказал Спасибо NATA NOVA за это полезное сообщение: |
|
|
Язык оригинала: Русский #29 |
|
Гуру
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,263 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29883
|
Oh, the Russian-foreign phrase books - about them can compose songs
I had a Russian-French phrase book, published more at the USSR and on any discussion on diplomatic topics - According to the authors, it was to help the many delegations who come to the United Nations, UNESCO and other prestigious international organizations. For example, the representative of the Soviet delegation, were late to the meeting and wanting to know how matters stand with the decision of a question, advised to ask their francophone colleagues: "A-t-on adopté la solution finale?" (Was the final decision?) But the fact is that the phrase "solution finale" (final solution) is used only in relation to the Nazi solution to the Jewish question. So innocent question of Soviet diplomat becomes quite sinister, does not it? To avoid this hue, it was necessary to use the expression "résolution définitive" (final resolution), as does the French-speaking part of the world's population Well, and so on. |
|
|
|
| Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо LCR за это полезное сообщение: | Игорь Гурьев (16.02.2010), Кирилл Сызранский (16.02.2010) |
|
|
Язык оригинала: Русский #30 |
|
Гуру
Регистрация: 23.07.2009
Сообщений: 5,736
Спасибо: 8,058
Поблагодарили 4,382 раз(а) в 2,259 сообщениях
Записей в дневнике: 2
Репутация: 8507
|
Actually, the older you become, the less trusted "source of knowledge" ...
Added after 4 minutes Let us return to the topic 20 years .. Последний раз редактировалось NATA NOVA; 16.02.2010 в 14:02. Причина: Добавлено сообщение |
|
|
|
![]() |
|
|
Похожие темы
|
||||
| Тема | Автор | Разделы | Ответов | Последние сообщения |
| A good artist - a successful artist? | AlexanderG | Investing in Art | 431 | 27.03.2010 22:39 |
| Past: A successful auction Prokhor Auer. | раскатов | Artists, artworks, art history | 0 | 31.10.2009 17:57 |
| The auction house "Kabinet" held one of its most successful auction | Lorart | Auctions | 0 | 14.02.2009 22:06 |
| successful auction Christies | Meister | Auctions | 3 | 11.05.2008 12:45 |
|
|