Показать сообщение отдельно
Старый 12.03.2010, 19:42 Язык оригинала: Русский       #29
Местный
 
Аватар для sss
 
Регистрация: 03.10.2008
Адрес: россия
Сообщений: 155
Спасибо: 2
Поблагодарили 706 раз(а) в 81 сообщениях
Репутация: 854
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Существуют традиционные написания, общепринятые.
Не говоря о том, что усложняется поиск...
Гейне вы тоже предлагаете без промедления начать писать Хайне?
Конечно, правильнее – Хайне. Тогда и Гайдну будет не так обидно.
Кстати, современные поисковики с этими ляпами справляются:
«Генрих, Гейне (нем. Heinrich Heine, произносится Хайнрих Хайне, 13 декабря 1797, Дюссельдорф…)»
---
В разговоре с польским таксистом я обнаружил своё невежество – не знал кто такой скульптор Ангел; даже при наличии имени Михал (ударение на первый слог)… Пока мне дураку не объяснили, что он ещё расписывал какую-то капеллу в Риме.
---
В итальянском варианте «Скьяляпине» (наверное, с подачи французских афиш) я так и не угадал «Шаляпина».
---
Одного моего знакомого художника Василия Васина голландский галерист представил публике:
– ВазилИ ВазИн!
На что художник ответил:
– Да чего уж там… Давайте проще – ВазилИн.
---
А, вообще, правила транскрипции достаточно просты (даже при одинаковом начертании):
если это стиральная машина, то – Бош,
если – Иероним, то – Босх.



sss вне форума   Ответить с цитированием
Эти 9 пользователя(ей) сказали Спасибо sss за это полезное сообщение:
Allena (15.03.2010), dedulya37 (12.03.2010), Glasha (31.07.2010), iside (12.03.2010), LCR (12.03.2010), sergejnowo (12.03.2010), Кирилл Сызранский (12.03.2010), Причал (12.03.2010), Сима (13.03.2010)