Цитата:
Сообщение от LCR
Avoir du blé, de l’oseille = иметь пшеницу, щавель = иметь деньги
|
По-русски некоторые деньги называют "капустой": в общем, тоже широкие зеленые листочки.
Добавлено через 1 минуту
Цитата:
Сообщение от LCR
Да, забыла, пардон. "вмешивайся в свою фасоль"
Но можно сказать и "Occupe-toi de tes haricots" = "Занимайся своей фасолью".
|
Скорее говорят "Occupe-toi de tes tes ognons", что я слышу от фразцузов довольно часто