Цитата:
Сообщение от Pecheneg
Да, это все есть..В украинских загранпаспортах имя пишется латинской транслитерацией...У дочери в паспорте Олена(Олэна) - Olena,а внутригосударственные паспорта заполнены на двух языках, первая-на украинскиом, вторая- на русском...
|
Pecheneg, когда случился распад Союза, мои имя и фамилия было записано в соответствии с эстонскими грамматическими нормами так,как бы его произносили по-русски..А в Британии их произносят совершенно неузнаваемо.. (Й= эстонскому "J"; а по английски -это "Дж")
Поэтому я и "сократилась".. До НАТА НОВА..(Всем легче)
а "Lempicka"(Лемпицка) , например, по английски звучит как "Лемпика".. и т. д.
Добавлено через 48 секунд
Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев
Ведь вы же не говорите Ренаулт, Пеугеот и Парис?
|
А вот фины говорят... "Пегеот" (сама слышала)