Показать сообщение отдельно
Старый 29.05.2009, 10:05 Язык оригинала: Русский       #1
Пользователь
 
Регистрация: 09.05.2009
Сообщений: 48
Спасибо: 108
Поблагодарили 80 раз(а) в 29 сообщениях
Записей в дневнике: 1
Репутация: 150
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от SVGAllery Посмотреть сообщение
Правильно ли переведены фамилии и географические названия? Подскажите кто знает.
Цитата:
Сообщение от SVGAllery Посмотреть сообщение
Ханс Зацка
Немецкая Z читается, как русское Ц, поэтому вернее было бы Цатцка, но поскольку он из Вены, не исключено венгерское происхождение и фамилия читалась бы иначе. В немецкой Википедии я не нашла указания на особенности прочтения фамилии Zatzka, поэтому верным будет вариант с Ц.

Цитата:
Сообщение от SVGAllery Посмотреть сообщение
Брейтенсер Штрассе
Брайтензеер штрассе

Цитата:
Сообщение от SVGAllery Посмотреть сообщение
из Миноритенплаца
Предлог "из" в данном случае некорректен. Миноритенплатц ("Площадь Миноритов" из-за расположенной на ней Церкви Миноритов) в Вене почти идентичен по нарицательности с Кремлём. Как у нас бы сказали - "из Кремля поступило предложение присвоить ему звание народного", так и в Австрии рекомендации "с Миноритенплатц" означали рекомендации правительственные, ибо на Миноритенплатц располагаются и поныне МИД, резиденция федерального канцлера, министерство культуры и пр. значимые институции.



Anaconda вне форума  
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Anaconda за это полезное сообщение:
Amateur (09.10.2009), SVGAllery (29.05.2009)