Цитата:
А вот интересно, как политкорректно назвать россейских негров..
|
Одно и то же слово может в одном языке звучать презрительно (оценочно), а в другом - абсолютно нейтрально (безоценочно). К примеру, "еврей" в русском языке нейтрально, "жид" - презрительно. В польском żyd - нейтрально. В Варшаве есть
Żydowski Instytut Historyczny w Polsce - жидовский институт, и ничего - вполне себе политкорректное название, никто не морщится.
То же и с неграми: в России "негр" нейтральное слово - а в США nigger презрительное. Кстати, меня в свое время поражало, что там black считается более приличным словом, чем nigger. У нас слово "черные" ощущается ровно наоборот. (А когда в России день, в Америке, как известно, ночь : )).
Но вообще у меня нет знакомых российских негров, надо бы у них спросить, что они по этому поводу думают. Может они вовсе и не рвутся в "афророссияне" : )).
Мне ничуть не жалко написать Tallinn, и я уже научилась говорить "в Украине". У меня достаточно украинских знакомых и я там иногда бываю. Не вижу вреда в том, чтобы обращаться к людям так, как им самим больше нравится - если это не требует слишком большого насилия над собой.
Но всё это в первую очередь дело личного вкуса, у нас к политкорректности принуждать не принято.