|
Экспертиза Где и как сделать экспертизу. Вопросы по экспертизе. |
|
Опции темы | Опции просмотра |
30.11.2008, 09:33 | Язык оригинала: Русский #1 |
Banned
|
Гау Эдуард Петрович
Не так давно купил работу. На заднике имеется старая надпись и надпись напечатанная на печатной машинке того же текста который написан от руки.
Не могу понять на каком языке написано. То ли финский, то ли шведский. Какие то слова понятны, например имена собственные и еще кое-какие. Но полного смысла написанного не понимаю. Кто поможет разобраться? Отзовитесь пожалуйста. |
30.11.2008, 19:03 | Язык оригинала: Русский #2 |
Гуру
Регистрация: 29.08.2008
Адрес: Беларусь, Минск
Сообщений: 4,246
Спасибо: 2,696
Поблагодарили 2,434 раз(а) в 1,198 сообщениях
Репутация: 4331
|
Это, скорее, финский язык.
Это портрет генерал-лейтенанта, в тексте также об этом написано. Орден св. Владимира с бантом, орден св. Анны с бантом, орден св. Станислава. Я посмотрел списки внесенных в финский рыцарский матрикул, этого рода нет. Он или не вносился, или уже угас. Найти послужной список данного персонажа весьма просто, в РГВИА (Москва); или посмотреть печатный "Список генералам по старшинсту". Дело о дворянстве, если были потомки — в РГИА (Санкт-Петербург), но архив уже несколько лет закрыт для посетителей. |
30.11.2008, 20:16 | Язык оригинала: Русский #3 |
Гуру
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,258 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29878
|
Это биографическая справка на шведском языке, в которой написано примерно следующее:
Ваш Густав Адольф Кальмсберг, сын лейтенанта Йорана Фредрика Кальмсберга и его супруги Анны Шарлотты Седерблад, родился 2.02.1804 и умер 10.11.1855 в Хельсинки. Следует описание военной карьеры. 28.08.1845 женился на Марии Шарлотте Вильхельмине фон дер Бринкенфедд (11.09.1928-2.12.1899) в соборе Миттау (понятия не имею, где это). Я увеличила изображение. |
Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо LCR за это полезное сообщение: |
30.11.2008, 20:35 | Язык оригинала: Русский #4 |
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,944
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,134 раз(а) в 24,142 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102194
|
|
Этот пользователь сказал Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение: | LCR (30.11.2008) |
30.11.2008, 20:39 | Язык оригинала: Русский #5 |
Banned
|
Уважаемая Лиана!
Вы не могли бы сделать мне полный текстовый перевод этого фрагмента? Буду Вам весьма признателен! Здесь фрагмент больше размером. |
30.11.2008, 20:58 | Язык оригинала: Русский #6 | |
Гуру
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,258 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29878
|
Цитата:
Но если бы было по-фински, я уж точно бы ни во что не вникла, да и никто бы не вник, кроме какого-нибудь случайно сюда затесавшегося финна Но когда появится Женя, надо будет попросить ее перевести - датский язык ближе к шведскому, чем немецкий. Я знаю, что здесь фрагмент больше размером. К Вашему сведению, я только что увеличила этот фрагмент и вывесила его для Вашего комфорта, о чем и сообщила всему кибер-сообществу |
|
Этот пользователь сказал Спасибо LCR за это полезное сообщение: | uriart (30.11.2008) |
30.11.2008, 23:02 | Язык оригинала: Русский #7 |
Гуру
Регистрация: 24.05.2008
Сообщений: 5,017
Спасибо: 5,605
Поблагодарили 6,167 раз(а) в 1,669 сообщениях
Репутация: 9525
|
А мадам Eriksson не может перевести ? Надо попросить.
|
01.12.2008, 15:34 | Язык оригинала: Русский #10 | |
Гуру
Регистрация: 28.03.2008
Сообщений: 9,415
Спасибо: 1,532
Поблагодарили 29,853 раз(а) в 6,714 сообщениях
Записей в дневнике: 10
Репутация: 27271
|
Ну вот изучайте.
Цитата:
|
|
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Разделы | Ответов | Последние сообщения |
Сергей Петрович Юдин (1858-1933) | allexx | Художники, творчество, история | 3 | 21.11.2008 02:10 |
Барон Эдуард Александрович фон Фальц-Фейн..коллекционер русского искусства.. | Евгений | Выставки, события | 0 | 24.09.2008 08:12 |
Эдуард Бельский в Галерее VOLGA | Ilona | Выставки, события | 5 | 05.09.2008 13:27 |