Вернуться   Форум по искусству и инвестициям в искусство > Русский форум > Художники, творчество, история

Художники, творчество, история Обсуждение художников, их жизни и творчества, истории создания произведений, любых искусствоведческих вопросов.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 29.01.2020, 14:32 Язык оригинала: Русский       #61
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,936
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,128 раз(а) в 24,137 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102188
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Главный специалист по русскому искусству в Sotheby’s объясняет, почему современное искусство из России стоит дешевле западного.


Цитата:
– До сих пор цены на работы самых дорогих наших художников и, скажем, американских несопоставимы. Мне кажется, важно объяснить, почему это так.

– Это долгий разговор. И начинать его надо с того, что цены на международном рынке современного искусства вообще очень растут. Мы наблюдаем астрономический рост в течение последних 15 лет. Было время, когда импрессионисты стоили намного дороже современного искусства – десятки миллионов долларов, но ситуация поменялась. Это заслуга коллекционеров в США и Западной Европе – американцы, естественно, покупают своеискусство, его поддерживают галереи, и несколько десятилетий развитие происходило таким образом. У российского искусства другая судьба – была и есть. Я надеюсь, все еще впереди.

– То есть рано говорить? Я задала этот вопрос, потому что ценность современного русского искусства даже в России для многих богатых людей не очевидна.

– Не могу сказать, что будет происходить здесь, – в каждой стране у искусства свой путь, но если говорить о нынешних вкусах... Позавчера я была в Третьяковской галерее, и там две совершенно потрясающие выставки – Поленова и уже упомянутый выше проект, посвященный Музею живописной культуры, смотреть который я побежала первым делом, потому что это настоящее открытие. Музей современного искусства (МоМА) в Нью-Йорке возник только в 1929 г. – тогда, когда Музей живописной культуры уже перестал существовать. Интересно, кстати, что Альфред Барр, создатель и первый директор МоМА, который был тогда совсем молодым – ему исполнилось 27 лет, – успел к этому моменту побывать в России. Московский музей на него повлиял. Конечно, трагедия, что в России авангард был запрещен, но вот к чему я это рассказываю: на выставке про Музей живописной культуры пустые залы. На Поленове – толпы.

– Люди любят, когда красиво.

– Но есть разные типы красоты. Надо понимать, что современное искусство может быть сложнее. Оно по-английски более challenging – бросает вызов. Поленов – замечательный художник, но то, чем занимались в России в начале XX в., – это удивительно, даже век спустя это непросто понять. Причем все радикальные явления в искусстве начала XX в. были очень короткими, но столько в них вложено новых идей! Я считаю, что на культурном уровне перед Россией сейчас стоит важная задача – понять, что случилось 100 лет назад. Если ты понимаешь, в чем суть «Черного квадрата», ты готов смотреть современное искусство.
И т.д. здесь.



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение:
ANATOLY (29.01.2020), cos (29.01.2020), Wladzislaw (01.02.2020)
Старый 31.01.2020, 15:30 Язык оригинала: Русский       #62
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,936
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,128 раз(а) в 24,137 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102188
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ухтомский Посмотреть сообщение
США, это место, где главным движителем является зарабатывание денег.
В 2019 году американцы посещали библиотеки гораздо чаще, чем кинотеатры или спортивные мероприятия. Такие данные приводит институт общественного мнения Gallup.

На библиотеки приходится в среднем 10,5 посещений в год. С существенным отставанием следуют кинотеатры – 5,3 посещения. 4,7 раза в год американцы ходили на спортивные мероприятия, а на концерты или в театры – 3,8. Национальный или исторический парк, по данным Gallup, посещают 3,7 раза в год.

В музеи среднестатистический американец ходит 2,5 раза в год. Последними в рейтинге стали парки развлечений – 1,5 визита, и зоопарк – 0,9 посещений на человека в год.

Gallup отмечает, что чаще посещают библиотеки люди в возрасте до 50 лет, женщины же делают это почти в два раза чаще мужчин.
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: 84287818_10156802958442026_1766272744627896320_o.jpg
Просмотров: 89
Размер:	118.3 Кб
ID:	3769592  



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 31.01.2020, 18:45 Язык оригинала: Русский       #63
Banned
 
Регистрация: 19.04.2019
Сообщений: 68
Спасибо: 6
Поблагодарили 17 раз(а) в 14 сообщениях
Репутация: 25
По умолчанию Поленов

В Третьяковке, тоже 100% времени на понятного и потрясающего В.Д.Поленова, совремнное искусство откровенно не нравится.



Al-ex вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.08.2021, 22:20 Язык оригинала: Русский       #64
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,936
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,128 раз(а) в 24,137 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102188
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Al-ex Посмотреть сообщение
В Третьяковке, тоже 100% времени на понятного и потрясающего В.Д.Поленова, совремнное искусство откровенно не нравится.
Произведения Поленова экспонируется в доме №10 по Лаврушинскому переулку, а современное искусство показывается тоже в доме №10, но по Крымскому валу.




Последний раз редактировалось Кирилл Сызранский; 04.08.2021 в 23:22.
Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.08.2021, 22:33 Язык оригинала: Русский       #65
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,936
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,128 раз(а) в 24,137 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102188
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Sevrov7 Посмотреть сообщение
И сколько бы Василий не писал совокупления среди навоза, сортир, церквушку в окошке, гармошку и спившихся мужиков в ватниках, за всем за этим отчётливо торчат уши Оруэлла..
"Они рождаются, растут в грязи, в 20 лет женятся, в 30 уже немолоды, к 60 обычно умирают... Управлять ими несложно. Считается нежелательным, чтобы пролы испытывали большой интерес к политике. От них требуется лишь примитивный патриотизм...".
Джордж Оруэлл, "1984"



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2022, 12:38 Язык оригинала: Русский       #66
Гуру
 
Аватар для Ухтомский
 
Регистрация: 18.07.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,103
Спасибо: 3,033
Поблагодарили 1,583 раз(а) в 606 сообщениях
Записей в дневнике: 6
Репутация: 2562
По умолчанию

DT: соответствует настроению читателей — в Великобритании подскочили продажи произведений Достоевского
31 января 2022

Фёдор Достоевский однажды написал о «наслаждении отчаяния» и, как показывают продажи книг русского писателя в Великобритании, похоже, эта идея всё больше находит отклик у британцев, сообщает The Daily Telegraph.

По данным издательства Penguin Classics, продажи произведений Достоевского, таких как «Преступление и наказание» и «Записки из подполья», за последние пять лет выросли в четыре раза. Это позволило писателю подняться почти с 40-го места на 4-е в списке наиболее популярных авторов классической литературы.

В частности, с 2016 года продажи «Преступления и наказания» выросли на 450%, продажи «Записок из подполья» — на 400%, а «Бесов» — на 350%. В 2017 — 2018 годах Достоевский вошёл в топ-30 наиболее продаваемых классиков, в 2019 — 2020 годах — в топ-20, а сейчас попал в первую десятку, заняв четвёртую строчку.

Рост продаж книг русского писателя опередил продажи произведений других классиков, в том числе популярных британских авторов, таких как Ивлин Во, Чарльз Диккенс и Джейн Остин.

Хотя столь «внезапный ажиотаж на мрачность и нигилизм» Достоевского издательство называет «загадочным», эксперты предполагают, что некоторые британцы, разделяющие пессимистичные взгляды, нашли в нём «пророка».

По словам редакционного директора Penguin Classics Джесса Харрисона, ему всегда интересно наблюдать за ростом или падением популярности классиков, так как изменение спроса на их произведения зачастую отражает современные тенденции. Так, за последние два года весьма объяснимо выросли продажи «Чумы» французского писателя Альбера Камю или «1984» британского писателя Джорджа Оруэлла — после избрания бывшего президента США Дональда Трампа.

«В других случаях это кажется довольно загадочным: почему древний философ или русский романист XIX века вдруг снова оказались на вершине читательских стопок? Но это показывает, почему эти книги являются классикой. Спустя десятилетия или столетия они по-прежнему остаются тем, что хотят читать люди, и они так же живы и важны для нашей культуры, как и прежде», — заявил Харрисон.

Сотрудники Penguin Classics полагают, что сейчас произведения Достоевского очень хорошо соответствуют настроению читателей, благодаря чему продажи книг автора в Великобритании выросли на 177% с 2016 года.

«Я думаю, что привлекательность заключается в том, что взгляд Достоевского на человеческую природу сейчас кажется более понятным: мы иррациональны, эгоистичны и саморазрушительны. Мы злимся, жаждем свободы, даже если она наносит нам ущерб, и наши порочные импульсы лежат в основе цивилизации», — отмечает автор литературной биографии «Грешник и святой» Кевин Бирмингем.

По его мнению, поклонников творчества русского классика не удивляют глобальные события последних лет. «Это всё по-достоевски», — приводит The Daily Telegraph слова Бирмингема.

https://russian.rt.com/inotv/2022-01...arch%3Ftext%3D
__________________
Instagram: boris_sveshnikov



Ухтомский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2022, 12:57 Язык оригинала: Русский       #67
Гуру
 
Аватар для Ухтомский
 
Регистрация: 18.07.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,103
Спасибо: 3,033
Поблагодарили 1,583 раз(а) в 606 сообщениях
Записей в дневнике: 6
Репутация: 2562
По умолчанию

Толстой и Достоевский вне конкуренции: что читают за рубежом
Трудности перевода: какие русские авторы популярны за рубежом


Александр Обносов
27 октября 2019, 21:03

Германия

Русская литература проникла в Германию в XIX веке, завоевав популярность за счет произведений Федора Достоевского, Льва Толстого, Ивана Тургенева, который долгое время жил на территории страны и первым среди соотечественников оказал серьезное влияние на своих немецких коллег, а также — уже в начале следующего столетия — Максима Горького. После длительного застоя, связанного с периодом правления Адольфа Гитлера, отечественные авторы вновь стали регулярно издаваться в Германии: в ФРГ печатались сочинения советских диссидентов, в ГДР — идейно «правильных» писателей.

В настоящее время наибольшей популярностью среди немецких читателей пользуются общепризнанные классики русской литературы — все те же Толстой, Достоевский, Тургенев и (в меньшей степени) Михаил Булгаков с Николаем Гоголем. Что касается современных авторов, то из них в читательском фаворе пребывают Светлана Алексиевич (обладательница Нобелевской премии из Белоруссии вообще очень востребована за рубежом — не только в Германии), Виктор Ерофеев, Владимир Сорокин и Дмитрий Глуховский. По словам автора «Приключений эрмитажных котов» Петра Власова, создатель книжной серии «Вселенная Метро 2033» продал на территории страны около 20 тыс. экземпляров своих произведений (речь именно про его главный цикл), что является хорошим результатом.

При этом — как отметили литературный агент Анастасия Лестер и знаменитый писатель Юрий Поляков — Германию на данный момент можно считать наиболее доступным западным рынком для отечественных авторов (хотя ситуация в последние годы несколько ухудшается из-за общего падения интереса к их творчеству в Европе и США).

Примечательно, что можно найти на здешних книжных полках также творения Александры Марининой и Дарьи Донцовой — но сделать это будет несколько труднее.

Китай

Согласно Власову и Полякову, Китай является наиболее благоприятным зарубежным рынком для российских авторов (в первую очередь — современных) из-за его масштабов и темпов роста (в 2018-м общий объем продаж литературы в КНР составил $55 млрд — это больше, чем в США; в России данный показатель, как отметил Петр, равен примерно 1 млрд), а также лучших в сравнении с Западом отношений между государствами. Кроме того, успех в Китае может продвинуть писателей на другие азиатские площадки (например, в Малайзию), а затем и в Европу. Из классиков здесь котируются Толстой (пожалуй, главный в плане популярности отечественный автор среди китайцев), Гоголь, Горький, Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Николай Некрасов, Анна Ахматова, Антон Чехов и Александр Островский. Переводят на китайский язык и современных литераторов: в частности, Виктора Пелевина, Людмилу Улицкую, Сергея Лукьяненко, Полякова, Александра Бушкова и других.

«У китайцев очень искренний и широкий интерес [к отечественной литературе], — говорит Поляков. Он также подчеркивает, что его книгу «Замыслил я побег» в КНР переиздавали три раза — и общий тираж «не превысил 100 тысяч экземпляров»: «Для Китая — это не так много. Для нас же это сейчас заоблачные цифры».

Испания

Читать дальше... 
На судьбу русской литературы в Испании серьезным образом повлияла (и — частично — продолжает влиять) политика. Так, по словам директора Московского института Сервантеса Абеля Сориано, до 1936 года в стране отечественные авторы печатались хорошо, но затем — на протяжении без малого 40 лет, когда у власти стоял Франсиско Франко — все стало ограничиваться изданием исключительно общепризнанных классиков, при этом многие произведения были переведены не с русского, а с иностранных языков, что, естественно, тоже не шло им на руку в плане общей популярности.

Учитывая продолжающиеся разногласия между Мадридом и Каталонией, в разных регионах страны отношение к отечественной литературе несколько расхожее.

Согласно писательнице Дарье Гавриловой, ныне «в любом книжном магазине Барселоны всегда можно найти огромное количество русских писателей», включая Достоевского, Толстого и Чехова, пользующихся особой популярностью, а также Сергея Довлатова и Александра Солженицына.

Из современников здесь издаются среди прочих (именно на каталанском) Людмила Петрушевская и Алексиевич. «Гигантский интерес» жителей Каталонии к русской литературе Гаврилова объясняет их хорошим отношением к нашему народу в целом, что опять же связано с историей: правому Франко до последнего сопротивлялась именно Барселона, после чего в стране воцарился «железный занавес». В результате в глазах большинства каталонцев социализм, до сих пор ассоциирующийся с Россией, «не был дискредитирован, оставшись мечтой, идеалом».

Япония

Исходя из слов япониста Александры Цирефман, в Стране восходящего солнца отечественную классику «знают и с восторгом о ней говорят» — в особенности это касается Достоевского и Толстого. Причем относится данный тезис и к японским классикам, которые частично вдохновлялись произведениями великих отечественных писателей. О безусловной популярности авторов «Преступления и наказания» и «Анны Карениной» ранее также говорил профессор славистики Токийского университета Мицуеси Нумано, отмечавший, что Достоевский и Толстой — в отличие от других знаменитых соотечественников — на японский «были переведены полностью» уже достаточно давно.

Согласно литературному агенту Акико Кашивамуре, немалую роль в успехе русскойлитературы среди японцев играет качество перевода. Показательный пример случился в середине прошлого десятилетия, когда «Братья Карамазовы» в Японии стали миллионным бестселлером — на прилавках тогда появилось новое издание последнего романа великого русского писателя, оказавшееся в плане адаптации на порядок лучше в сравнении с предшественниками.

Великобритания

По сообщениям лондонского книжного магазина «Русский мир», бестселлерами среди русских классиков в столице Великобритании являются Достоевский, Толстой и Булгаков, тогда как из числа современных авторов чаще всего приобретают Маринину, Донцову, Дину Рубину и Бориса Акунина. Писатель Власов, в свою очередь, подчеркивает, что в стране «другая культура чтения»: многие британцы пишут и читают друг друга, при этом плюс-минус каждый десятый англичанин является автором как минимум одной книги.

Говоря про выход российских литераторов на западный рынок в целом, он отметил, что для этого существует два пути: нужно либо выиграть одну из престижных внутренних премий на родине, либо «ловить конъюнктуру», то есть писать на связанные с политикой темы (пример — Михаил Зыгарь и его «Вся кремлевская рать», книги про репрессии, Иосифа Сталина).

В то же время Петр выразил мнение, что на Западе идет «ценностная селекция»: «Достоевским они восторгаются, русская душа. А в современной литературе ценят то, что им понятно и близко. Русскость, непохожесть их отталкивают. Толстой, Достоевский и Чехов дня них — идолы, каноны, их очень много читают и переиздают. Тогда как современники им интересны исключительно с точки зрения вовлеченности в социально-политические процессы».

Во многом подтверждает это мнение и Поляков. По его предположению, падение интереса к отечественным авторам на Западе непосредственным образом связано с «уходом СССР как геополитического противника»:

«В основном там издавалась литература диссидентского направления, за счет этого мы были широко представлены. Когда Советский Союз перестал быть угрозой, интерес упал. Я думаю, что с ростом России и ее влияния в мире антироссийскую и русофобскую литературу опять начнут издавать. Политика. Литература их мало интересует», — говорит он.

США

Восприятие русской литературы (но не зарубежной литературы в целом) в Британии и США отчасти схоже: ощутимую роль здесь играет политика, в число наиболее известных отечественных авторов входят опять же Толстой, Достоевский, Чехов, а также Тургенев и Солженицын. Согласно переводчику произведений Пушкина Генри Лоуэнфельду, американцы «сравнительно плохо знают» Александра Сергеевича (в первую очередь — из-за того, что это стихи, которые сложно адаптировать на другой язык), и Гоголя, так как «в нем есть скрытая поэзия, плюс юмор труднее перевести».

Интересно, что на читательские вкусы в США немало влияют знаменитости — так, к примеру, легендарная телеведущая Опра Уинфри в свое время назвала «Анну Каренину» «самой захватывающей историей любви», что мгновенно превратило произведение из просто знаменитой классики в абсолютный бестселлер.

По словам Лоуэнфельда, из современных писателей в Штатах определенного успеха сумели добиться Улицкая и Татьяна Толстая. Вместе с тем он подчеркнул, что американцы в целом находятся «в своем языковом мире», не особо интересуясь произведениями авторов, которые пишут не на английском языке.

Франция

Согласно Власову, Франция — по его ощущением — наиболее лояльный среди всех западных рынков для современных российских авторов. При этом издатель и литературный агент Лестер данное мнение категорически опровергает, называя рынок «очень сложным». По ее словам, наиболее популярные отечественные классики среди французов — Достоевский, Булгаков, Солженицын, тогда как в числе современников наибольшим спросом пользуются Улицкая, Сорокин, Прилепин, Глуховский и Акунин.

Отвечая на вопрос, какая именно новая российская литература находится во Франции в фаворе, она подчеркнула. что «русская литература вообще непопулярна, как и всякая другая переводная литература — за исключением англоязычной».

«Иллюзий строить не надо: французы читают очень хаотично, если читают вообще. И читают они в основном французских авторов, переводных англо-саксонских, модных скандинавов или японцев, классику. А всех остальных — как придется или вообще никак. При этом французы остаются русофилами», — пояснила Лестер.

Также литературный агент уточнила, что тиражи современных российских авторов во Франции ныне «маленькие» — 2-3 тысячи: «Классиков суммарно может быть в пять раз больше, особенно — если издания «покетные». Для сравнения — «бестелесный» коммерческий французский автор имеет у себя на родине стартовый тираж в 100 тысяч экземпляров. А некоммерческий — 3-5 тысяч».

https://m.gazeta.ru/culture/2019/10/...arch%3Ftext%3D
__________________
Instagram: boris_sveshnikov



Ухтомский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2022, 15:37 Язык оригинала: Русский       #68
Гуру
 
Аватар для Ухтомский
 
Регистрация: 18.07.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,103
Спасибо: 3,033
Поблагодарили 1,583 раз(а) в 606 сообщениях
Записей в дневнике: 6
Репутация: 2562
По умолчанию

Достоевский доходчиво объяснил пропасть между Русью и Западом

10 ноября 2021

Владимир Можегов
публицист

Что такое сегодня для нас Достоевский? И почему он остается сверхактуален (во всяком случае, хотелось бы, чтобы так было) в нашу эпоху, казалось бы, столь уже далекую от дел двухсотлетней давности? Ответов на этот вопрос может быть множество, но я дам свой, и возможно (во всяком случае, так представляется мне), самый актуальный.

Достоевский родился в эпоху великого европейского кризиса: времени переоценки всех ценностей, обрушения христианской парадигмы и отказа Европы от христианского наследия. Конечно, процесс этот не был одномоментным. Достоевский родился на 23 года раньше Ницше и умер за восемь лет до того, как Ницше лишился рассудка. Он заглянул в те же глубины человеческого сердца и сознания, в которые заглянул и немецкий гений, но вынес оттуда иное знание и совсем иную философию.

Ницше, исследовавший нигилистическую природу человека (кстати, словечко «нигилизм» Ницше подхватил у Тургенева), дал следующее заключение: все ценности прошлого – ложь, вся европейская цивилизация от Платона и Сократа включительно – насквозь лжива. «Бог мертв», и у современного человека нет более никаких причин почитать мертвых кумиров и основанные на их почитании ценности (включая и химеру совести, которая, по Ницше, была лишь продуктом определенной «культуры долга») и продолжать нести на себе, подобно верблюду, груз тысячелетий. Человеку пора, наконец, сбросить с себя груз долга и отживших ценностей, и родить из себя самого новые ценности – ценности Сверхчеловека, основанные на собственной, эксклюзивной морали, написанной им только для самого себя, и не основанные более ни на чем ином. Ницше прекрасно понимал, что на такой подвиг способны окажутся лишь единицы из всего человеческого стада, а потому поделил будущее человечество на крошечную касту господ-сверхчеловеков и рабов, уделом которых будет нести свое вечное рабское бремя.

Читать дальше... 
Сколь ни безумна и ни бездоказательна была философия Ницше, на переломе XIX–XX веков она обрела большую популярность в Европе и (вкупе с марксизмом и фрейдизмом) стала одной из центральных философий века. Именно «учителя подозрительности», как называли Маркса, Фрейда и Ницше, подготовили почву для его чудовищных войн и революций, в результате которых в конце этого века Европа и европейская культура в целом представляли собой пепелище. Сегодняшние орды варваров и папуасов, справляющих свои оргии на этом пепелище (квир-либерализм с его гей-парадами, мульткультурализмом, новой этикой и т. д.) являют уже следующую сцену этой великой европейской драмы.

Ведь за смертью Бога неизбежно должна следовать и смерть человека. И неслучайно именно смерть человека провозглашает единственное оставшееся у современного мира «светлое будущее» – идеология трансгуманизма. Которая утверждает, что лет через 20-25 человек, как мы его знали, прекратит свое существование. Человек ближайшего будущего будет реальностью уже не только биологической, но и цифровой. Этот полукиборг, подключенный к искусственному интеллекту, получит невероятные возможности и станет, возможно, почти бессмертным, как утверждают трансгуманисты.

Как и в построениях Ницше, «химера совести» не играет ровно никакой роли в их построениях. Да и само расчеловечивание человека и превращение его в «сверхчеловека» идет по ясно и скрупулезно проложенному Ницше пути: деление человечества на господ и рабов. Понятно, что разогнать свой мозг (с помощью ИИ) до космических скоростей и получить «бессмертие» дано будет лишь сверхбогатой элите, остальному же человеческому стаду останется довольствоваться вечным локдауном и виртуальной реальностью в виртуальной вселенной «Мета» Цукерберга.

Самое активное участие в трансгуманистических проектах принимают сегодня НАСА и «Гугл» (Университет Сингулярности, в орбиту деятельности которого вовлечены элиты более чем 150 государств), институты Илона Маска, фонды Гейтса, Рокфеллера, центральные представители биг-цифры и биг-фармы. Таков конец путей, намеченных и проложенных Ницше в его «Заратустре», «Переоценке всех ценностей» и «Антихристе».

Но Достоевский, как мы уже сказали, вынес из тех же глубин, в которые заглянул Ницше, иные ответы. Более того, он ясно предсказал и вывел в своих романах и самого «нового человека» Ницше: прежде всего в образах подпольного человека, Ставрогина, Ивана Карамазова. Это во многом прочувствовал и сам Ницше, восхищавшийся Достоевским, и именно на образе Ставрогина пытавшийся построить свою «феноменологию нигилизма».

На эту тему

Наиболее яркое и откровенное столкновение двух идей, двух идеологий (Ницше и Достоевского) мы видим в сцене «у Тихона» романа «Бесы», в которой Ставрогин (воплощенный Ницше потенциальный сверхчеловек) приходит к православному старцу Тихону, надеясь разрешить свою роковую дилемму. Ставрогин отказывается от предложенного ему Тихоном выхода, после чего ему остается единственный исход – безумие и самоубийство.

Собственно, тот же путь повторяет вслед за Ставрогиным и сам Ницше, которого на путях становления его сверхчеловека ждало многолетнее безумие и смерть. Таким образом, Достоевский предсказал не только появление Ницше, но и его судьбу, и судьбу всей пошедшей за ним европейской цивилизации. Таково, на мой взгляд, важнейшее пророческое дело Достоевского. Еще сто пятьдесят лет назад ясно и точно обозначившего момент нашего цивилизационного размежевания.

Да, в ХХ веке стихия ницшеанства и марксизма затопила и нас. Но не смела нас так, как смела она современный Запад. И не в последнюю очередь это заслуга наших учителей: Пушкина, Гоголя, Достоевского. Которые повели нас путями, отличными от тех, которыми несчастную Европу повели Маркс, Ницше и Фрейд. Но какой же ответ о природе человека, в отличие от Ницше, дает нам Достоевский?

В то время, когда Ницше говорит: отказавшись от всех ценностей, переступив через химеру совести, человек может найти выход по ту сторону добра и зла – выход в себе самом, Достоевский отвечает: нет! По ту сторону добра и зла у человека нет выхода, и нет у него никаких оснований в себе самом. Ибо «всяк человек ложь» (Пс. 115.2), и единственное настоящее его основание – это его связь с божественным. Этой связью в человеке является совесть (со-весть, совместное знание). И что, соответственно, человек, убивший в себе совесть и сознание связи с божественным, уже не сможет найти в себе иных оснований, не сможет стать сверхчеловеком – его ждет безумие и смерть. Именно это и случилось со Ставрогиным, который, утратив связь с Богом, получил взамен канал связи с «личным бесом».

Достоевский говорит и еще нечто крайне для него важное: человек начинается с любви к родине, родной земле, и вне этой связи быстро теряет почву под ногами (что случилось и со Ставрогиным, и с Ницше, отказавшемся «от всего немецкого» и ставшим гражданином мира). Культ матери-земли глубоко занимал Достоевского, его герои целуют землю в религиозном экстазе, а в любви к жизни сходятся самые противоположные характеры. «Я думаю, что все прежде всего должны жизнь полюбить. – Жизнь полюбить больше чем смысл ее? – Непременно так, полюбить прежде логики, как ты говоришь, непременно чтобы прежде логики, и тогда только я и смысл пойму», – в этом диалоге Ивана и Алеши Карамазовых сошлись бы и Достоевский с Ницше.

Но для Ницше любовь к жизни (соседствующая с мыслями о самоубийстве) разрешается в любви к себе, как высшем ее проявлении. Для Достоевского с любви к земле начинается любовь к небу, и так, расширяясь, рождается его Всечеловек – последнее откровение и последнее слово о человеке, сказанное Достоевским.

Достоевский доходчиво объясняет нам, почему между путями Запада и путем Русской цивилизации лежит пропасть.

Эта пропасть – в самом понимании природы человека, навязанном либерализмом и Ницше Западу, и пониманием природы человека в цивилизации русской.

Сегодняшний либеральный человек Запада – это самозамкнутая индивидуальность, эмансипированная от государства, родины, Бога, семьи, пола и наделенная абстрактными правами. Совсем иному пониманию человека учит русская культура. Человек на Руси – это прежде всего связь: с отцом и матерью, с родиной, с Богом. «Самостоянье человека» основано на любви к «отеческим гробам», утверждает Пушкин. Ту же мысль транслируют Гоголь, Достоевский и вся последующая русская культура. Таков русский идеал, созданный тысячелетней русской культурой. Таковы русские учителя, столь отличные от «учителей подозрительности» современного Запада. Путь которого от идеи «разумного эгоизма» (как духовного основания либерализма и капитализма) до беспредельного эгоизма «сверхчеловека» в трансгуманизме оказался не так уж и долог.

Потому и слова о цивилизационном размежевании, звучавшие не так давно на Валдае, не стали для нас каким-то там откровением. Для русской души, воспитанной тысячелетней русской культурой, они звучат совершенно естественно. Сто пятьдесят лет назад на то же тотальное размежевание указывал Достоевский, детально разбирая его сущностные смыслы. Вот где по-настоящему актуальное (сверхактуальное!) значение для нас сегодня Достоевского, двухсотлетие которого мы в эти дни празднуем.

https://vz-ru.turbopages.org/vz.ru/s...zen.yandex.com
__________________
Instagram: boris_sveshnikov



Ухтомский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2022, 15:59 Язык оригинала: Русский       #69
Banned
 
Регистрация: 14.02.2014
Сообщений: 606
Спасибо: 80
Поблагодарили 343 раз(а) в 260 сообщениях
Репутация: 638
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ухтомский Посмотреть сообщение
В частности, с 2016 года продажи «Преступления и наказания» выросли на 450%, продажи «Записок из подполья» — на 400%, а «Бесов» — на 350%. В 2017 — 2018 годах Достоевский вошёл в топ-30 наиболее продаваемых классиков, в 2019 — 2020 годах — в топ-20, а сейчас попал в первую десятку, заняв четвёртую строчку.
Бумага или электронные?

ПС В КНР самое читаемое "Как закалялась сталь". Федя ибн Миша скромно курит в сторонке.



Гриф вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.02.2022, 16:08 Язык оригинала: Русский       #70
Гуру
 
Аватар для Ухтомский
 
Регистрация: 18.07.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,103
Спасибо: 3,033
Поблагодарили 1,583 раз(а) в 606 сообщениях
Записей в дневнике: 6
Репутация: 2562
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Гриф Посмотреть сообщение
Бумага или электронные?

ПС В КНР самое читаемое "Как закалялась сталь". Федя ибн Миша скромно курит в сторонке.
Насколько я понимаю, речь идёт о бумажных изданиях.

В этой статье говорится только о продажах в ВЕЛИКОБРИТАНИИ.
__________________
Instagram: boris_sveshnikov



Ухтомский вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Разделы Ответов Последние сообщения
Вот они светочи русского искусства нараспашку... художник Федотов Аукционы 3 15.04.2015 20:55
Продано: Никольский. История русского искусства скиф Продам 6 11.03.2015 17:38
Институт Русского Реалистического Искусства I-V Выставки, события 14 15.01.2013 01:51
Первая ярмарка Русского искусства в Лондоне fross Выставки, события 1 06.06.2009 22:48
Heritage аукцион русского искусства Enotka Аукционы 11 06.11.2008 02:23





Часовой пояс GMT +3, время: 23:35.
Telegram - Обратная связь - Обработка персональных данных - Архив - Вверх


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot