|
English | Русский | Регистрация | Дневники | Справка | Пользователи | Поиск | Сообщения за день | Все разделы прочитаны |
|
Опции темы | Опции просмотра |
12.08.2009, 17:30 | Язык оригинала: Русский #11 |
Гуру
Регистрация: 10.04.2009
Адрес: ישראל
Сообщений: 2,566
Спасибо: 6,355
Поблагодарили 2,523 раз(а) в 963 сообщениях
Репутация: 4254
|
What is it absurd? Illustrator has the right to see and understand in their own way ...
|
Этот пользователь сказал Спасибо Jasmin за это полезное сообщение: | Ninni (01.09.2009) |
12.08.2009, 17:31 | Язык оригинала: Русский #12 | |
Гуру
Регистрация: 29.10.2008
Адрес: Киев
Сообщений: 1,514
Спасибо: 891
Поблагодарили 1,308 раз(а) в 415 сообщениях
Записей в дневнике: 12
Репутация: 7048
|
Chernomashentsev Vladimir,
Цитата:
[color="# 666686"]Added after 4 minutes[/color] Jasmin, it is still, as if the artist's image of Pontius Pilate, was associated with the manner of Hamlet's gravedigger |
|
12.08.2009, 17:39 | Язык оригинала: Русский #13 |
Гуру
Регистрация: 10.04.2009
Адрес: ישראל
Сообщений: 2,566
Спасибо: 6,355
Поблагодарили 2,523 раз(а) в 963 сообщениях
Репутация: 4254
|
"Moscow" part of the novel places very satirical, and the artist, in my opinion, successfully conveyed the atmosphere of ...
|
Этот пользователь сказал Спасибо Jasmin за это полезное сообщение: | Ninni (01.09.2009) |
12.08.2009, 17:42 | Язык оригинала: Русский #14 |
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,936
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,128 раз(а) в 24,137 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102188
|
But I also so seen: a look at the scene in the hospital scene with Pontius Pilate. Master Pontius Pilate, Yeshua Ha-Nozri Ivan Homeless.
|
Этот пользователь сказал Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение: | Ninni (01.09.2009) |
12.08.2009, 17:46 | Язык оригинала: Русский #15 |
Гуру
Регистрация: 10.04.2009
Адрес: ישראל
Сообщений: 2,566
Спасибо: 6,355
Поблагодарили 2,523 раз(а) в 963 сообщениях
Репутация: 4254
|
And why not? The novel is ambiguous, and who knows how it will be understood more in 50 years ...
|
12.08.2009, 17:46 | Язык оригинала: Русский #16 |
Banned
Регистрация: 25.07.2009
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 875
Спасибо: 1,092
Поблагодарили 1,380 раз(а) в 500 сообщениях
Записей в дневнике: 12
Репутация: 2190
|
B is your opinion has the right to be ....
Personally, I believe that the author might well have fun on Berlioz and the homeless. They are obviously not the most pleasant characters in the novel. The author is not in the best light handed and theatrical world (see "Theatrical Novel") - what it does not make fun of the official literary world of that time? Now back to the beginning of the paragraph and ask yourself the question - what kind of author I write? From my point of view - the artist repeated the author's meaning clear. The novel consists of two completely different parts - a caricature, satire and biblical. The image shows Yeshua very softly and tremulously - in fact, a kind of holy fool of those times. Do not think his head - and went on a cross almost nothing. Did not Ivan the Fool? Yes, Yeshua clearly Slavic facial features - but why repeat other people's images for the reader's Russia? |
12.08.2009, 17:48 | Язык оригинала: Русский #17 | |
Гуру
Регистрация: 03.06.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 5,167
Спасибо: 14,179
Поблагодарили 6,376 раз(а) в 1,655 сообщениях
Репутация: 13103
|
Цитата:
The publication of any book is unique, so to speak, the stone at the base - the author's intention. The editors, illustrators, artists books are working to ensure that as much as possible to understand it and authentically convey to the reader. Their work is secondary (I speak as an editor). The author, in whatever degree of sanity he may be - is the author. The book - is his knowledge, his thoughts, his feelings, his attitude toward the events described and the heroes. He - foundation, so any deviation from the author's intention, so to speak, variations on a theme - a thing malopochtennaya and, in fact, invalid. Want to change something - write his own, where will your thoughts and knowledge. Much brighter than this same unfortunate situation is seen in the movies. You've probably heard many times - they say, the film is nothing but a book is always better? |
|
12.08.2009, 17:54 | Язык оригинала: Русский #18 | ||
Гуру
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,936
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,128 раз(а) в 24,137 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102188
|
Цитата:
Do you think that Bulgakov is not separating these two lines? I somehow always thought that MA intentionally even the difference in pace of the narrative emphasized, even too much, perhaps obviously, deliberately. No? Strange ... so I always imagined this division. [color="# 666686"]Added after 2 minutes[/color] Цитата:
Allena, and by the way, and not go for us here at the Literary Forum and there Bulgakov's prose and discuss? A? In order not to interfere discuss art? : D: D: D |
||
Этот пользователь сказал Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение: | Ninni (02.09.2009) |
12.08.2009, 17:58 | Язык оригинала: Русский #19 |
Гуру
Регистрация: 10.04.2009
Адрес: ישראל
Сообщений: 2,566
Спасибо: 6,355
Поблагодарили 2,523 раз(а) в 963 сообщениях
Репутация: 4254
|
It is clear that the secondary ... But if the artist understands exactly, but it does not coincide with ideas of editorial, then invite another artist ... In this case, all the views of the same, once the book is published ...
|
12.08.2009, 18:04 | Язык оригинала: Русский #20 |
Banned
Регистрация: 25.07.2009
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 875
Спасибо: 1,092
Поблагодарили 1,380 раз(а) в 500 сообщениях
Записей в дневнике: 12
Репутация: 2190
|
From my point of view, gift book is an entirely different kind of printing products. Did not read it in the normal sense of the word - it is seen (sometimes with gloves) and collecting.
For reading, I buy other, more convenient and cheaper edition. However, I'm not going to argue. It is clear that fans of the books, the masterpieces are not many - it shows in circulation. Voprinimayte this book as an installation or work of the artist. There is not so simple and standard - there are scandals and controversy. Every true artist sees the world differently. Who drew the correct Jesus? Ivanov, "The Appearance of Christ to the people"? Nesterov in the Calvary? V. Streligov in "The Virgin and Child-Jesus"? Edward Bekkerman in "Christ"? Vladimir Arkharov in Christ in Russia? Or painters since the Renaissance? |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Разделы | Ответов | Последние сообщения |
Council collectors of modern art - with a heartrending example))) | LCR | Art Kaleidoscope | 19 | 04.07.2009 17:57 |
What is interesting in contemporary Russian photography? | Vladimir | Art Kaleidoscope | 61 | 11.06.2009 16:24 |
Examination and sale of Soviet book graphics | Jan | Appraisal | 0 | 23.05.2009 13:41 |
Exhibition of book illustration in CHA | Евгений | Exhibitions and events | 1 | 27.11.2008 07:31 |
An exhibition of book illustrations of "The Magic Saw 2008" | SDN | Exhibitions and events | 0 | 30.08.2008 01:40 |
|