Вернуться   Форум по искусству и инвестициям в искусство > Русский форум > Беседка
 English | Русский Forum ARTinvestment.RU RSS Регистрация Дневники Справка Сообщество Сообщения за день Поиск

Беседка Разговоры обо всём, что выходит за рамки основной тематики форума.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 01.04.2012, 12:29 Язык оригинала: Русский       #31
Гуру
 
Аватар для Seriy
 
Регистрация: 26.03.2009
Адрес: Москва-Киев
Сообщений: 7,078
Спасибо: 4,985
Поблагодарили 6,613 раз(а) в 2,177 сообщениях
Репутация: 12970
По умолчанию

sergejnowo, мы тексты согласовываем с немцами в Русском Доме и еще с одной баваркой из Мюнхена. К профессиональным переводчикам отношусь отрицательно- когда я слышу по ТВ синхрон с английского на русский от профи- мне всегда становится стыдно за этот ужас.
Кстати, с пиар точки зрения, имхо, идеальный язык иностранца- это вред. Американец, говорящий по-русски без акцента вызывает обычно недоумение и раздражение в первую очередь. Так что и акцент, и неправильности пусть будут.
Я б даже подчеркнул- они желательны. Т е должен быть хороший умный текст с неправильностями перевода. У меня в США была ситуация- я спросил, а могу я употребить слово "эвфемизм"- вы вообще его знаете, понимаете, о чём речь? там все попадали- они не подозревали, что русские знают такие слова, дальше ко мне было совсем другое отношение, несмотря на мой ужастный английский.
__________________
художник Ixygon - http://artnow.ru/ru/gallery/3/9765/picture/0/0.html



Seriy вне форума   Ответить с цитированием
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Seriy за это полезное сообщение:
sergejnowo (01.04.2012), sur (01.04.2012)
Старый 01.04.2012, 12:35 Язык оригинала: Русский       #32
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,944
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,134 раз(а) в 24,142 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102194
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от sergejnowo Посмотреть сообщение
А вот "Оборона Петрограда" была представлена авторским повтором из 60х, - не удачный повтор, в моих глазах. Не тот колорит, не тот дух времени, смазливая суровость.
Все знают именно этот повтор 1956 г., т. к. именно он висит в ГТГ на Крымском в 15-м зале.
А оригинал 1928 года находится в Москве, но в Центральном музее Вооружённых Сил СССР. Я, например, там не был ни разу.
А надо бы побывать, кстати.



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.04.2012, 12:40 Язык оригинала: Русский       #33
Гуру
 
Аватар для sergejnowo
 
Регистрация: 24.02.2009
Адрес: Гамбург
Сообщений: 3,842
Спасибо: 3,551
Поблагодарили 4,955 раз(а) в 1,453 сообщениях
Репутация: 9302
По умолчанию

Seriy, всё правильно, просто на фундаментальном уровне (слоган, реклама, базовая информация) перевод должен быть чистым по смыслу и стилю.
Дальше можно уже и с акцентом, но.. вы едите в Берлин не личное знание немецкого языка показать, а живопись. И не просто живопись показать, а донести до сознания зрителей смысл вашей живописи.
Думаю, что каждый должен заниматься своим делом, кондитер печь торты, а шахтёр рубить уголь.



sergejnowo вне форума   Ответить с цитированием
Эти 5 пользователя(ей) сказали Спасибо sergejnowo за это полезное сообщение:
inega (01.04.2012), K-Maler (02.04.2012), Masikmak (04.04.2012), NATA NOVA (01.04.2012), Кирилл Сызранский (01.04.2012)
Старый 01.04.2012, 12:49 Язык оригинала: Русский       #34
Гуру
 
Аватар для artcol
 
Регистрация: 13.09.2008
Сообщений: 11,963
Спасибо: 6,168
Поблагодарили 6,509 раз(а) в 3,007 сообщениях
Репутация: 12861
Отправить сообщение для artcol с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от sergejnowo Посмотреть сообщение
перевод должен быть чистым по смыслу и стилю.
Однозначно.
Нужно сначала найти переводчика, а потом отдать на вычитку носителю немецкого как родного. Убрать все неточности, двусмыслицы и т.д.



artcol вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.04.2012, 13:11 Язык оригинала: Русский       #35
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,944
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,134 раз(а) в 24,142 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102194
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от sergejnowo Посмотреть сообщение
кондитер печь торты, а шахтёр рубить уголь.
Как всё печально...
Живи еще хоть четверть века -
Все будет так. Исхода нет.
(с)
Вот возьмёт кондитер да и устроится на шахту, на настоящую мужскую работу, а шахтёр бросит родное Кемерово, уедет в Прагу и откроет там с женой кондитерскую "Уголёк".



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.04.2012, 13:45 Язык оригинала: Русский       #36
Гуру
 
Аватар для Seriy
 
Регистрация: 26.03.2009
Адрес: Москва-Киев
Сообщений: 7,078
Спасибо: 4,985
Поблагодарили 6,613 раз(а) в 2,177 сообщениях
Репутация: 12970
По умолчанию

sergejnowo, я же сказал, что мы не выпускаем в свет тексты на немецком без одобрения немецкой стороны.
Просто у меня 100% уверенность, что профпереводчик переведет "романский" как цыганский :-)

artcol, мне неловко Вам напоминать, но Вы даже афишу своего мероприятия В ЦДХ не смогли напечать правильной стороной и она у Вас висела боком, вызывая недоумения всего ЦДХ.... потому что надо было, прежде чем печатать, узнать какого формата держатели для постеров,.... эх....перфекционисты...
__________________
художник Ixygon - http://artnow.ru/ru/gallery/3/9765/picture/0/0.html




Последний раз редактировалось Seriy; 01.04.2012 в 13:50.
Seriy вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Seriy за это полезное сообщение:
sergejnowo (01.04.2012)
Старый 01.04.2012, 14:00 Язык оригинала: Русский       #37
Гуру
 
Аватар для artcol
 
Регистрация: 13.09.2008
Сообщений: 11,963
Спасибо: 6,168
Поблагодарили 6,509 раз(а) в 3,007 сообщениях
Репутация: 12861
Отправить сообщение для artcol с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Seriy Посмотреть сообщение
е смогли напечать правильной стороной
Не смог, не смог, увы...

Добавлено через 1 минуту
Цитата:
Сообщение от Seriy Посмотреть сообщение
вызывая недоумения всего ЦДХ...
Это в только Вашем восприятии было недоумение




Последний раз редактировалось artcol; 01.04.2012 в 14:02. Причина: Добавлено сообщение
artcol вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо artcol за это полезное сообщение:
iside (01.04.2012)
Старый 01.04.2012, 14:05 Язык оригинала: Русский       #38
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,944
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,134 раз(а) в 24,142 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102194
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Seriy Посмотреть сообщение
Просто у меня 100% уверенность, что профпереводчик переведет "романский" как цыганский :-)
"Цыганский" - Zigeuner, а профпереводчику надо задавать профвопрос - "романский архитектурный стиль", но не путать с архитектурой древнего Рима.




Последний раз редактировалось Кирилл Сызранский; 01.04.2012 в 14:17.
Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.04.2012, 16:04 Язык оригинала: Русский       #39
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,944
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,134 раз(а) в 24,142 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102194
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от sergejnowo Посмотреть сообщение
просто на фундаментальном уровне (слоган, реклама, базовая информация) перевод должен быть чистым по смыслу и стилю.
Мы диалектику учили не по Гегелю... (с)

И это неправильно, учится можно и по книжкам, например, о Ван Гоге, а из них можно узнать, что он, как многие говорящие на нескольких языках (Ван Гог говорил и писал на голландском, естественно, французском и английском, знал и немецкий) на каждом выражался не совсем грамматично и вставлял в речь слова другого языка.
Но, по мнению некоторых, и эта неправильности состовляли скорее оригинальность, чем недостаток его литературного слога.

Рене Юиг: "... эта неловкость придаёт его голосу своеобразную резкость и энергию."

Перефразируя цитируемого выше поэта:
Я себя под Ван Гогом чищу, чтобы плыть в искусство дальше... (с)



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.04.2012, 19:51 Язык оригинала: Русский       #40
Гуру
 
Аватар для sergejnowo
 
Регистрация: 24.02.2009
Адрес: Гамбург
Сообщений: 3,842
Спасибо: 3,551
Поблагодарили 4,955 раз(а) в 1,453 сообщениях
Репутация: 9302
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Кирилл Сызранский Посмотреть сообщение
и эта неправильности состовляли скорее оригинальность
Если считать транспарант типа " прювет участникам соривновиней" оригинальным, то всё верно



sergejnowo вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо sergejnowo за это полезное сообщение:
artcol (02.04.2012)
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Разделы Ответов Последние сообщения
Советы новым участникам, и старым тоже! Grigory Обсуждение сайта и форума 17 26.04.2014 22:22
Вячеслав Николаев - выставка в Берлине Slava-Moscow Фоторепортажи с выставок 1 21.12.2010 11:53
Советы собирателям живописи SergeiSK Арт-калейдоскоп 0 05.07.2010 10:41
Художница Ilse Heller-Lazard, Выставка в Берлине Pavel Художники, творчество, история 2 02.11.2009 12:55
Выставка Эрика Булатова в Берлине Vladimir Выставки, события 1 05.02.2009 20:58






Часовой пояс GMT +3, время: 13:30.
Telegram - Обратная связь - Обработка персональных данных - Архив - Вверх


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot