Старый 11.03.2010, 03:42 Язык оригинала: Русский       #1
Гуру
 
Аватар для Игорь Гурьев
 
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
По умолчанию Споры о транскрипции

Товарищ
LCR, плиз, проверяйте все же, как пишутся по-русски имена художников:

Пехштейн, Хеккель, Шмидт-Ротлуф...

Фейнингер, Макке.

Если не сочтете за труд, исправьте, кажется, на этом форуме это можно?



Игорь Гурьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.03.2010, 13:40 Язык оригинала: Русский       #2
Гуру
 
Аватар для LCR
 
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,263 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29883
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Товарищ
LCR, плиз, проверяйте все же, как пишутся по-русски имена художников:

Пехштейн, Хеккель, Шмидт-Ротлуф...

Фейнингер, Макке.

Если не сочтете за труд, исправьте, кажется, на этом форуме это можно?
Нет, ничего не буду исправлять.
Орфография иностранных имен собственных меняется - достаточно вспомнить изменения в написании фамилии Ницше - и я попыталась приблизиться, насколько это возможно, к произношению этих имен.

Например, от принятой нынче транскрипции немецкого -ei как -ей (Пехштейн, Фейнингер), на мой взгляд, нужно отказаться без промедления.

Вот так - с Вашего позволения, разумеется, господин Игорь Гурьев



LCR вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.03.2010, 15:45 Язык оригинала: Русский       #3
Гуру
 
Аватар для Игорь Гурьев
 
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от LCR Посмотреть сообщение
Нет, ничего не буду исправлять.
Орфография иностранных имен собственных меняется - достаточно вспомнить изменения в написании фамилии Ницше
Жаль.
Существуют традиционные написания, общепринятые.

Не говоря о том, что усложняется поиск...

Ницше всегда был Ницше. Более или менее. По крайней мере на собрании его сочинений дореволюционном было написано Ницше.

Гейне вы тоже предлагаете без промедления начать писать Хайне?

Я могу привести вам сотни примеров, где уже ничего не исправишь.



Игорь Гурьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.03.2010, 15:58 Язык оригинала: Русский       #4
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,397
Спасибо: 27,867
Поблагодарили 55,330 раз(а) в 24,283 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102390
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Существуют традиционные написания, общепринятые.
Меняются написания.
Вспомните, как изменили русские транскрипции китайских имён: всегда был Мао Дзе-Дун, например, а сейчас употребляют написание Мао Цзедун и т. д.
И западноевропейские имена со временем изменятся в русском написании, тем более у немецких имён чьи носители стали нам известны по американскому периоду жизни, например. Их часто прочитывали как англоязычные фамилии и т. д.



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.03.2010, 15:59 Язык оригинала: Русский       #5
Гуру
 
Аватар для LCR
 
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,263 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29883
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Жаль.
Существуют традиционные написания, общепринятые.

Не говоря о том, что усложняется поиск...

Ницше всегда был Ницше. Более или менее. По крайней мере на собрании его сочинений дореволюционном было написано Ницше.

Гейне вы тоже предлагаете без промедления начать писать Хайне?

Я могу привести вам сотни примеров, где уже ничего не исправишь.
Скорее менее, чем более: до того, как стать Ницше, он был Нитше и Нитцше (рыть надо глубже, господин Игорь Гурьев)

Да, действительно, хорошо бы перейти на Хайне.

Судите сами: почему Utrillo, который произносится Утрийо, транскрибируется по-русски Утрилло? Ведь сумели же найти правильную орфографию для Vuillard - Вюйар (правда, с Villon опять промахнулись - решили окрестить его Вийоном!).

Поиск усложняется, это правда. Но зато посетители этого форума, не говорящие по-немецки, будут знать, как произносятся в действительности фамилии их любимых художников, согласитесь, что при посещении, например, какой-нибудь европейской галереи это может быть важно.

В общем, у чертям пассеизм, мы будем идти в ногу со временем



LCR вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.03.2010, 20:43 Язык оригинала: Русский       #6
Гуру
 
Аватар для Игорь Гурьев
 
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
По умолчанию

В абсолютном большинстве текстов пишется так, как я написал.

Вообще всю жизнь занимаюсь транскрипцией, и сомневаюсь, что кто-то знает это дело лучше меня.

Мне все равно, как кого писать; главное - чтобы не в разнобой.

Сальвадор Альенде тоже произносится как Айенде.

Вы не догадываетесь, почему его сделали Альенде?

И почему пишут де Голль, а не де Голь?

Примеры можно множить.

Странно, что вы не пишете Хитлер, Химмлер...


Повторяю: есть сложившиеся написания, и люди доброй воли им следуют: Пехштейн, Гавр, Париж, Гумбольдт, Ганс фон Маре (хотя допустимо и Ханс), Ганс-Дитрих Геншер и тысячи других примеров.




Последний раз редактировалось Игорь Гурьев; 11.03.2010 в 21:06.
Игорь Гурьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.03.2010, 21:01 Язык оригинала: Русский       #7
Гуру
 
Аватар для dedulya37
 
Регистрация: 24.05.2008
Сообщений: 5,017
Спасибо: 5,605
Поблагодарили 6,167 раз(а) в 1,669 сообщениях
Репутация: 9525
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
тысячи других примеров.
Знакомо, знакомо.
Если нравится политикам, то "джунта", если нет, то "хунта".



dedulya37 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.03.2010, 21:06 Язык оригинала: Русский       #8
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,397
Спасибо: 27,867
Поблагодарили 55,330 раз(а) в 24,283 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102390
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Повторяю: есть сложившиеся написания, и люди доброй воли им следуют
Меняются написания.
Поинтересуйтесь, как в СССР Солк-Лейк-Сити писалось или Кабо Верде, Кыргызстан, Татарстан или Беларусь.
А уж про раньше и молчу: Вильно, Ковно, Ревель, Тифлис, Эривань...



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.03.2010, 21:08 Язык оригинала: Русский       #9
Гуру
 
Аватар для Игорь Гурьев
 
Регистрация: 01.07.2009
Адрес: город П.
Сообщений: 4,939
Спасибо: 6,544
Поблагодарили 6,620 раз(а) в 2,829 сообщениях
Репутация: 13305
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Кирилл Сызранский Посмотреть сообщение
Меняются написания.
Поинтересуйтесь, как в СССР Солк-Лейк-Сити писалось или Кабо Верде, Кыргызстан, Татарстан или Беларусь.
А уж про раньше и молчу: Вильно, Ковно, Ревель, Тифлис, Эривань...
Это из другой оперы.

Татарстан писали и при совке. Киргизстан - кстати, тоже.

Слово Беларусь было, так назывался трактор.

По-русски - Белоруссия, Молдавия, Киргизия (Киргизстан). Было и будет.

Никто нам не может указывать, как нам говорить по-русски.



Игорь Гурьев вне форума   Ответить с цитированием
Старый 11.03.2010, 21:13 Язык оригинала: Русский       #10
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,397
Спасибо: 27,867
Поблагодарили 55,330 раз(а) в 24,283 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102390
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Это из другой оперы.
Из той же, ария другая...
Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
Никто нам не может указывать, как нам говорить по-русски.
Вам-возможно, Вы могли и при совке Ленинград Питером-Петроградом называть, Молотов-Пермью, а Свердловск-Екатеринбургом, как до антихриста...

Цитата:
Сообщение от Игорь Гурьев Посмотреть сообщение
По-русски - Белоруссия, Молдавия, Киргизия (Киргизстан). Было и будет.
Загляните в официальные написания этих названий.



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение:
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход





Часовой пояс GMT +3, время: 16:24.
Telegram - Обратная связь - Обработка персональных данных - Архив - Вверх


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot