Вернуться   Форум по искусству и инвестициям в искусство > English forum > Appraisal
 English | Русский Forum ARTinvestment.RU RSS Регистрация Дневники Справка Сообщество Сообщения за день Поиск

Appraisal Find out where and how you can get artworks appraised. Discussions related to fine art appraisal.

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 28.07.2009, 08:38 Язык оригинала: Русский       #1
Banned
 
Регистрация: 05.06.2008
Адрес: UKRAINE
Сообщений: 8,039
Спасибо: 5,979
Поблагодарили 7,017 раз(а) в 2,462 сообщениях
Репутация: 12461
Отправить сообщение для uriart с помощью Skype™
По умолчанию Duet

Caught humorous picture.
Who will help to attribute?
Signature can not read.
Ink, pen, 1918
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: 1.jpg
Просмотров: 306
Размер:	82.7 Кб
ID:	321506   Нажмите на изображение для увеличения
Название: 3.JPG
Просмотров: 267
Размер:	83.7 Кб
ID:	321516  



uriart вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.07.2009, 08:47 Язык оригинала: Русский       #2
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,473
Спасибо: 27,930
Поблагодарили 55,363 раз(а) в 24,303 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102423
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от uriart Посмотреть сообщение
I can not read the signature.
I saw this sign, but can not remember who. I vaguely remember that he was surprised by the disparity between the signature and the Latin name of the author. Kind of like a nickname for pictures in magazines. Somehow ....
But I can and confused.



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо Кирилл Сызранский за это полезное сообщение:
uriart (28.07.2009)
Старый 28.07.2009, 09:16 Язык оригинала: Русский       #3
Гуру
 
Аватар для NATA NOVA
 
Регистрация: 23.07.2009
Сообщений: 5,736
Спасибо: 8,058
Поблагодарили 4,382 раз(а) в 2,259 сообщениях
Записей в дневнике: 2
Репутация: 8507
Отправить сообщение для NATA NOVA с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от uriart Посмотреть сообщение
is a humorous picture.
Who will help to attribute?
Signature can not read.
Ink, pen, 1918
And I just do not catch up humor .. If someone interpret, I will be extremely grateful ..



NATA NOVA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.07.2009, 09:20 Язык оригинала: Русский       #4
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 75,473
Спасибо: 27,930
Поблагодарили 55,363 раз(а) в 24,303 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102423
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

uriart, try to read the inscription on the notes at the silent ladies. There is something there.



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.07.2009, 09:20 Язык оригинала: Русский       #5
Гуру
 
Аватар для vyadem
 
Регистрация: 11.11.2008
Сообщений: 1,897
Спасибо: 2,905
Поблагодарили 2,365 раз(а) в 550 сообщениях
Репутация: 4046
По умолчанию

NATA NOVA, I like the picture ... very positive ...
interesting title "Duet ... though obviously works only one



vyadem вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.07.2009, 09:42 Язык оригинала: Русский       #6
Гуру
 
Аватар для NATA NOVA
 
Регистрация: 23.07.2009
Сообщений: 5,736
Спасибо: 8,058
Поблагодарили 4,382 раз(а) в 2,259 сообщениях
Записей в дневнике: 2
Репутация: 8507
Отправить сообщение для NATA NOVA с помощью Skype™
По умолчанию

Now I understand! thanks!
Probably, Cyril rights, the name of notebooks with notes probably has more humorous loading ...
A century ago, and the perception of humor was another (more subtle, perhaps) ...



NATA NOVA вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.07.2009, 12:46 Язык оригинала: Русский       #7
Гуру
 
Регистрация: 22.12.2008
Сообщений: 1,714
Спасибо: 2,990
Поблагодарили 2,459 раз(а) в 639 сообщениях
Репутация: 4794
По умолчанию

In my opinion reads Nico. With such never encountered, but
found in the article about the writer-satirist Kobyakova the following:
"... In the 20-40-X published and edited magazines: satire -" grasp "(6 rooms - from 31 March 1926 to July 20, 1926, the first issue - with A. Shem, and the rest - one DY Kobyakov; work of artists: A. Shem (Shemetova), A. Remizov, A. Yakovlev, FS Rozhankovskogo, P. Minin, R. Pikelskogo, N. Nico. "
All luck.



Мимопроходил вне форума   Ответить с цитированием
Эти 7 пользователя(ей) сказали Спасибо Мимопроходил за это полезное сообщение:
Allena (28.07.2009), Amateur (29.07.2009), Glasha (28.07.2009), NATA NOVA (28.07.2009), SAH (28.07.2009), uriart (28.07.2009), Сима (29.07.2009)
Старый 28.07.2009, 13:10 Язык оригинала: Русский       #8
Гуру
 
Аватар для Allena
 
Регистрация: 03.06.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 5,173
Спасибо: 14,185
Поблагодарили 6,385 раз(а) в 1,659 сообщениях
Репутация: 13112
По умолчанию



Цитата:
Сообщение от Mimoprohodil Посмотреть сообщение
found in the article about the writer-satirist Kobyakova
Uriart, excuse me, that puts it in your theme. I tried to find something about N. Nico (or N. Nico), and I have found a "satirical writer Kobyakovo." The story itself is majestic in its ordinariness, but the ending is terrible. Pass failed.

Published in:
"Siberian Lights" 2008, № 9
LITERARY ARCHIVE

Alexander Rodionov
RECEIVES ALL-UNION SHAME

For five years Tomsk students twice a year, I had the opportunity, changing from train to train, go to Barnaul bookstore, now called the "Penates. Stirred curiosity - what's new homeland from afar. I went to the station with a new book of poems AL Merzlikina, and even with the stories of PA Borodkin. But in winter 1966, I barely have introduced into the car, broke in half book Dmitry Kobyakova "immortal gift. The author has defined its genre as "a story about words." I drowned in the story ...

Читать дальше... 
... and looked out the window, when a glimpse of the station's name "Pospelikha. Then he looked over at her neighbor in the compartment. She was sweet and young - not to speak was impossible. Also found out that she, too, from Tomsk, and also a student. Filologinya! And then I pulled the little devil to ask her quite Philology. Vasili Makarovich SHukshin very correctly noted by one of the quality of the Altai peasant - companion tricky questions that will baffle. Remember the story "cut off". So I decided to show off knowledge, only that derived from books Dmitri Kobyakova. Does she Dictionary of Russian language Nordstetta? Turned out. Cut. Filologinya this dictionary did not know. And there's her fault that, as I now understand. For the most recently asked the distinguished scholar and linguist, and it turned out: "bison Linguistics" dictionary Nordstetta does not know anything about him not read it.

Meanwhile Kabyakou-slovotolkovatel repeatedly refers to this ancient author, and even remembers what a painter in Paris, he was able to keep it in the hands of a rarity.

But if you named Paris and writer Kobyakov, it is not time to build everything in order.

Last Kobyakova in Russia on "onomasticon" SB Veselovsky traced from 1500. Served in the Grand Duke of Moscow Ivan clerk Kobyak. Later, at the beginning of XVI century marked Kobyakova Ryazan princes, among Novgorodians Kobyakovskie branches traced.

From the personal archive of the writer is clear - Kobyakov arrived in Barnaul, being 60 years old. Hence, was born in 1898. Kobyakov comes from the Moscow nobility, was born, grew up and received a high-school education in the capital. What did the Russian Revolution schoolboys in October 1917 - is now well known. Initially Kobyakov on the side of the red barricades - in 1918 in Odessa, he joined the Komsomol, but the Civil War had ordered the fate of the future writer in his own way: since 1920, he was in exile. So stand before the eyes of shots from Bulgakov's "races", and the horse tries to cross the Black Sea, hurrying for the last White Guard boat, which numb froze its owner. As parted with Russia Kobyakov young - I do not know, but it is known - since 1920 he was in Yugoslavia. This country is set to become a transit Russian territory before they shouldered the inevitable cross European troubles. As he wrote Kobyakov, in Yugoslavia, where he enrolled at medical school, his troubles arose from the publication of the translation, made in conjunction with Venaverom, the poems of Alexander Blok's "Twelve" (a medical student while studying edits the magazine "Medusa") , but the government acknowledged the publication of the poem as a Bolshevik propaganda. Kobyakovo clear - if he remained in Yugoslavia, it will be behind bars. And he was walking through the city of Maribor went to the side of Austria. Escape was a success. Not long staying in Vienna, he received information that in Prague to Russian emigres ratio is more favorable than in Austria. And again on foot - now in Prague. So was wandering from Moscow in the Czech capital and is now enrolled at the Faculty of Law. But to live without in any gazette Kobyakov could not. Students Rusaki produced in Prague, his magazine. And Kobyakov it active author. Remembers Dmitry, the most notable in this journal was the name of the editor: Toad. Nothing you say, a rare name!

When you read about these movements, involuntarily reminded of verses FI Tyutchev:

"From end to end, from town to hail
Fate, like a whirlwind, sweeping people ... "

In Prague, young Kobyakov met with Marina Tsvetaeva. Perhaps it was she told Dmitry that, what color of Russian culture is meeting in Paris. And easy on the wing of a young writer left for France to remain there for nearly three decades. Kobyakov not Frenchified finally, nevertheless studied at the Sorbonne on your own Komm - scholarships for students in Paris is not provided. And so was Dmitry Kobyakova night shift: a painter, the electrician, then Sunday for a photo Uryvaev. By the way, an electrician - it is for a future profession. Emigrant Kobyakov learn more and at the Russian People's University in electrical engineering department.

Here is what he wrote about this period Kobyakov Parisianism: podnakopili money, began to publish and edit the magazine handle chrome ", which involved living in Paris, Russian writers and artists: Remizov, Alexander Black, Michael Osorgin, Yuri Annenkov (the first illustrator of poems Blok "Twelve" and "Nightingale's Garden"). " Russian writers have adopted a young poet in his union. Then came the publication of the first collections of poems Dmitry Kobyakova. All four are known: "Pottery" (1925), "Veshnyaki" (1926), "Bitterness" (1927), "Cup" (1936), although in his autobiography, it was stated six collections. Names of the two, he does not.

Here are the details dashed fate of the Russian emigre: during the war years 1940-1945. was diverted to work in Germany, managed to escape from there and went into hiding in the French Resistance. A year before the war joined the French Communist Party. At that time he had to work shunter cars, and one train with ammunition for the German forces in Normandy Resistance fighters with Kobyakova allowed the same fall. This experience of working on the railroad became the basis of the novel, not published until now. The manuscript of the novel is stored in the regional archive - it is a personal fund Dmitriy.

Perhaps, just listing the milestones towards Dmitry Kobyakova. Is it time to look back at his experience, he served as invaluable as a research nature of the writer turned to lexicology. Recall: studying medicine, law, electrical engineering. This is useful later. Science is far removed from lexicology. But two years before parting with France, which accounted for 1948, Kabyakou Grechischev origin of the word of Russian. I think that the motivation for this was familiar with the works of Ishmael Ivanovich Sreznevsky, author of numerous articles and published "materials for a dictionary of Old Russian language." Judging from the entries Kobyakova, he idolized Sreznevsky! By the way, Sreznevsky one up your vocabulary, consisting of three very fat volumes. Now the entire academic institute of the Russian language, increasing vocabulary cells Sreznevsky, reached only the letter "C", and this 26-second volume of the "Dictionary of Russian language XI-XVII vv."! A Kobyakov, based on the evidence of Izmail Ivanovich, was a dictionary of Old Russian language for students, as evidenced by his autobiography and a letter to him dated 20 August 1968 by the famous author of a textbook on Russian S. Barkhudarova, which has been active barnaulets correspondence. Barkhudarov encouraged Dmitry: "I am sure that your dictionary will be widespread. You have nothing to worry .... No. Cause for concern and remained until the last days Kobyakova. Dictionary dead lay down in the regional publishing house, has been infinite "obeschalka" to publish it. But the weak in the knees was the director, not struck position Goskomisdat where he claimed the publication even Notepad agitator. And is this dictionary kobyakovsky in a bundle with the manuscripts of the novel and the cycle of stories "Russian Paris".

Manuscripts Kobyakova waiting in the wings.

But, fortunately, not all. Yes, he wrote poems and they were published. He wrote articles and published them in foreign journals. But it is there, behind the Iron Curtain. Once in Barnaul, and employ an electrician in any office, he had the opportunity to work in the kitchen of a third shift, working on a manuscript on the history of words, the etymology of the Old and the Young Russian. And the fate of this manuscript has developed successfully. This is the very book "The Immortal gift", in which I drowned, following from Tomsk to their homeland in the winter of 1966. Here's just one example. The word "shame" originally meant a spectacle. But in old dictionaries (and in Nordstetta) it means and dishonor. Next Kabyakou immersed in the richness of the language of Pushkin and Derzhavin: they have the word "shame" is found in the ancient and the modern sense. Literary critic I. Panaev attached to the word "shame" to "put on the spectacle of the public.

The variety of examples and sources to which employs DY Kobyakov, is striking. This not only works of Russian classics, beginning with the University, and Lives of the Saints, and a monument of Russian literature "Life Avvakum ..." and "Walking in the three sea Nikitin", and even chronicle. And what a wealth of foreign vocabularies needed to keep working in the back to get to the birthright words! In this sense fragrant bouquet were Arab, and Jewish, and European mnogoyazykie verbal flowers. And at night in the kitchen of apartment on the stream Dmitry Kobyakov bathed his nose into this fragrance to later, blossoming soul and share with people the unique scent of ancient words, which eradicated, and after centuries.

I do not know how many shoes worn Kobyakov, crossing the threshold of the Altai book publishers, but his book is still out. Simultaneously, he punched her way to the Moscow publishing house. Who was he just did not write! I hope hope - and help Paustovsky, and critic Osetrov, and the giant Soviet realism Leonid Sobolev. All of them are more or less reassuring the author, but here Simonov - he simply returned the manuscript Kobyakovo, nothing promising. And helped him to two little-known writer now: Zharikov and Poltoratskii. That they gave Kobyakovo recommendations for entry into the Union of Soviet Writers. And his book "The Adventures of the word" publishing "Children's Literature" struck! Since it was customary to speak in those days - "struck". Remembering the ancient meaning of the word "shame", we can say: Kobyakov was awarded the All-Union disgrace!

But Zharikov and Poltoratskii - that Muscovites have realized that they are dealing with the writer-scholar. And they, more eminent than Barnaul overflowing above the eyebrows a small-town superiority writers heartily engaged in the fabric of life Dmitry Kobyakova, call the Regional Committee of the First Secretary Pysinu in Moscow about it bustled. And he himself tried, as best he could fit into the context of Soviet life: he graduated from the University of Marxism-Leninism and sought transfer of the members of the French Communist Party in the ranks of the Communist Party. But, alas! There returnees were not allowed. As he could not overcome Kobyakov and alienation from the visiting rights of the Altai classics. Here are some lines from his letter to Timothy Alekseevich unknown to me dated 18 June 1970: "Anna D. (Lumina - Deputy of the Supreme Council. - AR) will show you all that I have written about themselves. I believe that you will help get rid of anger and hatred zryashnoy people here with me. "


Waited for the friendly support from Moscow Kobyakov, he was admitted to Litfund. And this much: in the house of creativity road is open, you can and come to the clinic Litfond. But ... it is in Moscow. A writer in 1964 and has almost completely blind, and his legs weak - from housing almost goes. Where such travel to Peredelkino and Koktebel? ..

Kobyakov seeking a local organization to join the Writers' Union, to establish the status of Soviet Writers. But in Barnaul masters of the local bottling read his poems and scowl: "smacks of decadence ... Just think - was a Parisian! With Bunin and Kuprin drank tea. Four books published in Paris ... A celebrity of the plant newspaper. Yes we are here on a virgin land and under the same sun with Mikhail Svetlov leg wrappings and dried! "It seems never occurred to the local masters, that the poetry of the era has its own breath away from the homeland ... The theme of love in verse Kobyakova - a saving breath. "Immortal gift" DY Kobyakova was issued thrice. Now the book can be found only in the collapse of a Drama.

The last five or six years Kobyakov almost did not go to the people.

But the entry in his diary for 1962, published in the archival collection of "Destiny" (Barnaul, Russia, 1996): "Today was very tired - fussing with bottles and cans: sold in the pharmacy and the store received three and a half, and even milk bottles remained. We live! ". This March. But in October: "... I feel sick from hunger. Got nothing, even bread. I buy pasta - is nowhere! I found the language, but cook it and can not eat: too hard. But cats are well fed. Money left two pennies. Even the bread will not be able to buy tomorrow. But the day he worked and now will work hours to two: all classify material by letter .... And in November: "Nothing is written today. Hours to three hours of the night reading Sreznevsky. It read. How novel .... " And in November: "Blindness was (bad vision, like Remizov in Paris!). Yet be, to live independently is not able to ....

Artist Alexander Potapov in the last four years of life Kobyakova constantly visited him. Dmitry lived among his books in the kitchen, and his wife Lida and adopted son occupied the room. In addition to the artist, the writer visited yet and not the guardians of the district committee, neither of Komsomol. They brought a certain amount of eatables, the duty occurred. But with each visit to their library of Dmitry Kobyakova melted. And he, half-blind, did not see this.

The writer told the artist Potapov, that he is descended from Prince Kabyaka, and this time Igor's ... As a descendant of the princely Kobyakov appeared in 1958 in Barnaul on the situation of immigrant, he lived for about a year under the stairs in a house in the Soviet. Only after the adoption of the boy Sasha, eight years Kabyakou lived in a one room on the stream.

After the death of Dmitry, as happened in cold January, 22 th, in 1978, the Regional Archives despatched leading archeographers to accept the personal archives of the hereditary prince, a nobleman in Moscow, a former Parisian, the writer, whom the Soviet press put in one number with Ouspensky , Kazantsev and Chukovsky. Archeograf absorbed in the material examined and sorted the contents of the paper. Intimate diaries Kobyakova leading archaeographer Altai region, brought in samples of high communist morality, and ordered to burn. As language turned? As the hand went up?

That's all that I know about Dmitry Kobyakovo. At some Cemetery He died - I do not know. Maybe someone knows? Ay!


[color="# 666686"]Posted 40 minutes[/color]
I think that dance should be a portrait of the similarities. Rather, such a thing could occur in a group, where such "singing" all the famous characters had as a basis for a kind of all-known situation Well, for example, two ladies entrusted with certain jobs, but we all know that "plowing" is only one, while another did this does not understand, "can not read music, but also pretends that" singing ". Or something in that spirit.
 
Another question - where it was drawn and who is represented? Again rests on the biography of the author.



Allena вне форума   Ответить с цитированием
Эти 5 пользователя(ей) сказали Спасибо Allena за это полезное сообщение:
Glasha (28.07.2009), LCR (28.07.2009), sergejnowo (28.07.2009), Кирилл Сызранский (28.07.2009), Мимопроходил (28.07.2009)
Старый 28.07.2009, 15:59 Язык оригинала: Русский       #9
Banned
 
Регистрация: 05.06.2008
Адрес: UKRAINE
Сообщений: 8,039
Спасибо: 5,979
Поблагодарили 7,017 раз(а) в 2,462 сообщениях
Репутация: 12461
Отправить сообщение для uriart с помощью Skype™
По умолчанию

Allena, Thank you very much!
That did not think that this little picture will arouse such resonance in the forum!
In the notes to the text is unreadable. There, the illusion of letters and no more. Unfortunately.

[color="# 666686"]Added 2 hours 51 minutes[/color]
Mimoprohodil, as I understand Dmitry Kobyakov was a writer and satirist.
He was also an artist?



uriart вне форума   Ответить с цитированием
Этот пользователь сказал Спасибо uriart за это полезное сообщение:
Allena (28.07.2009)
Старый 28.07.2009, 20:24 Язык оригинала: Русский       #10
Гуру
 
Аватар для Glasha
 
Регистрация: 19.05.2008
Сообщений: 2,976
Спасибо: 9,079
Поблагодарили 4,731 раз(а) в 1,133 сообщениях
Репутация: 7675
По умолчанию

Allena, in this case, of course, from the portrait recognition of characters not ottolkneshsya ...))

Was such a talented cartoonist of the time - Vladimir Kadulin, began to study in Moscow, finished art education in Kyiv, by the way ...
 
His surge of popularity as a cartoonist took place in the period after the first Russian revolution of 1905, he made sharp political cartoons, not schadivshie even high officials. Soon, however, Stolypin turn the screw, and "freedom" satirists have begun to moderate with heavy fines. The artist began to use psevdonimomami: K. Dulin, Waldemar K., Nayadin, Yana (- this is known). I had to just look for other subjects, in 1911-1915, respectively. replicated their drawings in the form of colored cards. "Types of students", "Types of girl-students", "Types of schoolboys," "Drunk series "..."

Images pulled from the Internet, found that,
saw his political cartoons, less bright, but with a very sharp inscriptions ...
but "Duet", in my opinion, it does not look as though the image itself graphically - nice, funny - laconic ...
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: 1.jpg
Просмотров: 196
Размер:	66.4 Кб
ID:	322116   Нажмите на изображение для увеличения
Название: 2.jpg
Просмотров: 210
Размер:	33.8 Кб
ID:	322126   Нажмите на изображение для увеличения
Название: 3.jpg
Просмотров: 257
Размер:	34.7 Кб
ID:	322136   Нажмите на изображение для увеличения
Название: 4.jpg
Просмотров: 197
Размер:	78.6 Кб
ID:	322146   Нажмите на изображение для увеличения
Название: 5.jpg
Просмотров: 180
Размер:	97.6 Кб
ID:	322156  

Нажмите на изображение для увеличения
Название: 6.jpg
Просмотров: 232
Размер:	30.0 Кб
ID:	322166   Нажмите на изображение для увеличения
Название: 7.jpg
Просмотров: 205
Размер:	42.6 Кб
ID:	322176   Нажмите на изображение для увеличения
Название: 8.jpg
Просмотров: 220
Размер:	68.9 Кб
ID:	322186   Нажмите на изображение для увеличения
Название: 9.jpg
Просмотров: 249
Размер:	8.3 Кб
ID:	322196   Нажмите на изображение для увеличения
Название: 10.jpg
Просмотров: 232
Размер:	43.0 Кб
ID:	322206  




Glasha вне форума   Ответить с цитированием
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Glasha за это полезное сообщение:
Allena (29.07.2009), uriart (29.07.2009)
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход




Часовой пояс GMT +3, время: 01:31.
Telegram - Обратная связь - Обработка персональных данных - Архив - Вверх


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot