Показать сообщение отдельно
Старый 18.12.2015, 16:55 Язык оригинала: Русский       #14
Гуру
 
Аватар для bykinist
 
Регистрация: 21.06.2009
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 4,246
Спасибо: 1,389
Поблагодарили 2,521 раз(а) в 1,179 сообщениях
Репутация: 4788
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от natalia-v Посмотреть сообщение
bykinist,
это стихотворение Киплинга мне более по душе в переводе Михаила Лозинского:
natalia-v, спасибо за участие! Да, я это стихотворение встречал, как минимум в 5-6 достойных, профессиональных переводах. Это пожалуй свидетельствует об его безусловной мощи, универсальности, гениальности, притягательности. Невзирая на талант и лингвистически-художественные способности лучших переводчиков, думаю никто не поспорит, что поэзию лучше всего "воспринимать" в оригинале. Для тех, кто владеет английским языком, даю ссылку на великолепное прочтение этого стихотворения английским актером, невероятно харизматичным Робертом Морли. Взял за правило слушать каждое утро за завтраком )))

http://youtu.be/hAejmFrO_6Y

А главное, почему оно мне так нравится: все то о чем в нем говорится, все эти идеалы - абсолютно недосягаемы для человека в полной мере.
__________________
Дух дышит, где хочет.
Инвестируйте в искусство!




Последний раз редактировалось bykinist; 18.12.2015 в 17:31.
bykinist вне форума   Ответить с цитированием
Эти 3 пользователя(ей) сказали Спасибо bykinist за это полезное сообщение:
lenusha (25.02.2017), StGennadij (24.01.2020), Аркадий (18.12.2015)