Показать сообщение отдельно
Старый 01.11.2018, 14:31 Язык оригинала: Русский       #5019
Гуру
 
Аватар для Кирилл Сызранский
 
Регистрация: 26.07.2008
Адрес: РФ, Самара
Сообщений: 74,944
Спасибо: 27,789
Поблагодарили 55,134 раз(а) в 24,142 сообщениях
Записей в дневнике: 133
Репутация: 102194
Отправить сообщение для Кирилл Сызранский с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Acland Посмотреть сообщение
В. Набоков где-то пишет, что в пьесе есть глухой намёк на существование четвёртой сестры
Он это пишет в "Аде" от лица главного героя и рассказчика этой семейной хроники Ван Вина. Этот Ван Вин уверен в существовании пьесы Чехова "Четыре сестры" и даже вспоминает о роли, характере, поведении этой четвертой сестры Ольги, Маши и Ирины – Варвары.
Вин там уверенно рассказывает: "Варвара, старшая из дочерей покойного генерала Сергея Прозорова, в первом действии приезжает из далекого монастыря, Обители Цицикар, в Перму, укрывшуюся средь глухих лесов, которыми поросли берега Акимского залива (Северная Канадия), на чаепитие, устроенное Ольгой, Машей и Ириной в день именин последней".

"Вышло так, что начало сценической жизни Ады совпало с концом двадцатипятилетней карьеры её матери. Больше того, обе появились в чеховских "Четырех сестрах". Ада на скромненькой сцене Якимской театральной академии сыграла Ирину в слегка урезанной версии пьесы – сестра Варвара, говорливая "оригиналка" ("странная женщина", называла её Марина) в ней только упоминалась, а все сцены с её участием были исключены, так что пьеса вполне могла называться "Три сестры", как, собственно, и окрестили её наиболее шаловливые из местных рецензентов".

Все эти истории презабавные, но не надо забывать, что жанр этого романа-семейной саги - альтернативная история, написанная по-английски с использованием кучи французских и русских слов и, например, в песне про Надежду "true batch outboys the riot" можно прочесть как "трубач отбой сыграет".



Кирилл Сызранский вне форума   Ответить с цитированием