Кажется, что эту "опись" писал человек, не вполне свободно владеющий русским языком:
- "представляет собой образ старца с мудрым всепроникающим взором".
- "имеется притертая подпись Rembrandt, которая видна только при угловом освещение направленным лучом света".
- "В изображении еврейских типажей Rembrandt дал изумительные образцы психологического мастерства и разнообразия".
- "Он изобразил целый ряд величественных фигур в тяжелых мантиях, в беретах, высоких шапках, в тюрбанах с серьезными лицами и задумчивым взглядом".
- "Несмотря на небольшой размер площади картины " Портрет старого раввина" является примером воплощения автором его осознанного восприятия извечной мудрости и значимости для мировой истории еврейского народа".
Создается впечатление, что эту "опись" написал ученик шестого или седьмого класса, старавшийся выражаться "по-взрослому". Второй вариант - плохой перевод с какого-либо иностранного языка, выполненный человеком, не вполне свободно знающим этот язык (как, впрочем, и русский тоже).
Последний раз редактировалось Amateur; 20.09.2009 в 20:23.
|