17.03.2010, 18:07
|
Язык оригинала: Русский
#25
|
|
Гуру
Регистрация: 14.10.2008
Адрес: ОДЕССА
Сообщений: 4,095
Спасибо: 10,539
Поблагодарили 8,270 раз(а) в 1,817 сообщениях
Репутация: 15226
|
Цитата:
Сообщение от Allena
Вы правы! Но эта казуистика лет через 10, а может, и раньше превратится в огромную проблему.
Когда на всей территории СССР русский был и государственным языком, и языком межнационального общения (не ручаюсь за точность формулировок, но смысл тот), то имена писались по-русски, т.е. на государственном языке, поэтому против этого никто не сопротивлялся.
Что будет через несколько лет? Наверное, опять придется принимать компромиссное решение: для тех, кто родился на территории, допустим, Украины до распада Союза, писать имена по-русски, для тех, кто после, -- по-украински, как иностранные, или по-русски, но с оригиналом в скобках, как мы сейчас делаем для всех иностранных художников.
|
Если, к примеру делать каталог художника в Украине на двух языках - русском и английском, то вот с чем сталкиваешься. В биографии названия городов пишешь Одесса, Киев, Львов, Николаев и т.д., а в английском варианте нужно писать Odesa, Kyiv, Lviv, Mykolaiv, потому что города украинские и на иностранном языке должны писаться так, как звучат на государственном.
|
|
|