В Италии любят изменять транскрипцию до неузнаваемости, а иногда заменяют и вовсе другими словами.
К примеру, я смотрела фильм "Унесенные ветром" и весь фильм меня не покидало ощущение что что-то не так, но не могла понять даже досмотрев до конца. Потом меня осенило : главную героиню Скарлетт О Хара звали
не Скарлетт 
Ее звали
Росселла !!!