Показать сообщение отдельно
Старый 20.10.2008, 20:36 Язык оригинала: Русский       #17
Гуру
 
Аватар для LCR
 
Регистрация: 29.04.2008
Адрес: Париж
Сообщений: 6,211
Спасибо: 18,677
Поблагодарили 38,263 раз(а) в 5,446 сообщениях
Репутация: 29883
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Cyril Syzransky Посмотреть сообщение
Difficult theme: it is difficult to talk about it.
I have something that's just in this situation is not so clear.
It is not clear to me why such an experienced dealer, as Sergei did not take off the hammer dubious rabotu.Zhazhda was overcome? I think not. What we know about this work? Its someone from the forum held in his hands? Saw her in Reale?
No, at least I had not seen it. In addition, I would not have taken for the examination of paintings Stozharov. I rely on the fact that Grandpa wrote himself Serge.

Цитата:
Сообщение от Cyril Syzransky Посмотреть сообщение
I understand the hurt and the heirs hudozhnika.Gorko vidit repeatedly pachkatnyu with the surname of the mother and expensive for you rights, dignity and honor to defend the destiny which determined whether the heirs tebya.No always be 100%competent in assessing one or another of his relatives? Someone, yes, but someone who is and about his illustrious family learned something only after his death, no, I think.
You are absolutely right, Cyril. Give an opinion on the authenticity of the work very difficult. I think I know the vast majority of works Roginsky after 1975 except that he did in Moscow (some I've never seen) - that is, I can not describe each of them, my memory in general is so arranged that I would never I can say that is shown in the picture - but I recognized them instantly. I have this to the fact that if there is 1 chance that the picture is authentic, I never presume to declare it a forgery.

Цитата:
Сообщение от Cyril Syzransky Посмотреть сообщение
somehow just been rastavlenny accents: Behold the wolf, that's a poor sheep ...
I understand the pathos of Grandpa, but turnovers and literary quotations Russian proverb here, I think, unnecessary ukrashetelstvami. And the opponent is given a tone that I do not envy Sergei.
Again, I say, me here, in this situation is not all clear.
Can you explain, I shall be grateful.
I think both sides hasty, and the reaction of both can understand. The last sentence Sergei seems more than acceptable.
Maybe, let's leave aside the excuses (if you want, I can apologize for all to all) and will do so, as proposed by Sergei?



LCR вне форума   Ответить с цитированием
Эти 6 пользователя(ей) сказали Спасибо LCR за это полезное сообщение:
Allena (21.10.2008), iosif (21.10.2008), SergeiSK (20.10.2008), Евгений (20.10.2008), Кирилл Сызранский (20.10.2008)