Ну тогда ещё рекомендую прочитать это стихотворение Киплинга в других переводах, если не в оригинале, но это в случае если Вы очень хорошо владеете английском языком, иначе не получится, там очень сложный слог. Разница в смысловой нагрузке существенная. Я например могу, владею английским в совершенстве, он для меня как родной, почти.
Ну и не забываем, кем являлся Киплинг - квинтэссенцией британского империализма, убежденным колониалистом, белым супремасистом, как и все настоящие англичане в глубине души.
__________________
Дух дышит, где хочет.
Инвестируйте в искусство!
|