Показать сообщение отдельно
Старый 26.07.2012, 20:37 Язык оригинала: Русский       #24
Бывалый
 
Регистрация: 07.11.2010
Сообщений: 414
Спасибо: 467
Поблагодарили 692 раз(а) в 270 сообщениях
Репутация: 1374
По умолчанию

Yeah, just like Maksudova of the "Theatre of the novel":

I remember that often in the contract came across the word "Buda" and
"Inasmuch as", and that each item began with the words: "The author has no
rights. "
   The author had no right to transfer his play to another theater
Moscow.
   The author had no right to transfer his play in a theater
the city of Leningrad.
   The author had no right to transfer his play in any city
RSFSR.
The author had no right to transfer his play in any city of the USSR.
   The author had no right to publish their
play.
   The author had no right to demand something from the theater, and then - I
forgotten (paragraph 21 th).
   The author had no right to protest against something, and
Why - do not remember.
   One, however, broke the uniformity of this item
document - it was the 57th item. He began with the words: "The author
undertakes. "According to this paragraph, the author undertook to" unequivocally and
promptly make corrections in his play, the changes
additions or reductions, bude management, or any commission,
or agency, or organization, or corporation, or individuals
vested with appropriate powers of the fact, require such - not
demand for these things any remuneration, in addition, what is stated in
Paragraph 15 th. "
   Turning his attention to this point, I saw that it
after the word "reward" should have a blank
the place.



Тихая Сапа вне форума   Ответить с цитированием