Показать сообщение отдельно
Старый 29.04.2012, 02:43 Язык оригинала: Русский       #2
Гуру
 
Аватар для Магнолия
 
Регистрация: 05.04.2012
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 2,575
Спасибо: 1,188
Поблагодарили 1,921 раз(а) в 1,144 сообщениях
Записей в дневнике: 36
Репутация: 3834
По умолчанию

Жизнь не впервой вносит уточнение в понятие при переводе его обозначения словом с одного языка на другой. Например, понятие валентность не признается идентичным понятию "любовь". Притягательность, привязанность, но не любовь!
Возможно, креативные англоязычные действительно активны в плане настоящего творчества. Но для русских творчество связано с сотворением Мира, и другое определение не подпускается к сознанию.
Есть и другая причина. Деловая элита понимает, что ее "творчество" таковым не является, вот и прячет свою коммерческую смекалку в иностранный термин.

Добавлено через 14 минут
поэтическое пояснение

В А Л Е Н Т Н О С Т Ь

Ты говорил какие-то слова,
Я слушала, совсем не понимая,
Как можно страстно полюбить меня,
Наутро день вчерашний забывая.

Еще свежи прелестные цветы,
Еще не догорели наши свечи.
Но взор погас, и отвернулся ты
От губ, тебя ласкавших целый вечер.

Я не судья, но я понять должна:
Отставлена недопитая чаша.
В ней столько капель сладкого вина.
Возможно, это песнь звучала наша.

Я не виню неправильный мотив.
В нем мысли нет. Есть только сила страсти.
Но так устроен жизненный порыв.
А мы лишь бабочки в его могучей власти.

* * *




Последний раз редактировалось Магнолия; 29.04.2012 в 02:57. Причина: Добавлено сообщение
Магнолия вне форума   Ответить с цитированием