А чего там переводить-то ? Текст нормальный, все понятно
Цитата:
|
Особенно вот это место- Они (ВГ и С) оба на самом деле определили правдивость, истинную сущность явлений мира в радикальных терминах - я не смог перевести на нормальный русский.
|
Вот это единственная
корявая фраза "относительной" трудности и то только потому, что искусствовед ( по-моему женщина) улетела в нирвану в тот момент и писала оттуда.
Они на самом деле потвердили свою верность явлениям мира (мое - имеется в виду отображение природы) в самых полных его проявлениях.
PS 2 и 3 скан не нужны
Цитата:
|
это я не понял...Вы считаете, что я сначала сказал про отключение сознания, а потом ,заметая следы, создал этот текст из книги?
|
Вау, Вы на самом деле хотите, чтобы я объяснила ?
Просто у Вас есть какие-то идеи, правильные они или нет - это другой вопрос, смысл в том, что это Ваши идеи, Вы их сгенерировали и ищите для них подтверждение в самых разных источниках, чтобы придать им весу. Спрашивается зачем ? Я знаю ответ. А Вы знаете ?
Самое интересное, что находите. Вот как с этим текстом.
Но это больше похоже на то, что
вижу то, что хочу видеть, знаю то, что хочу знать.
Именно это Вас и представляет в одиозном ракурсе, поскольку есть логика универсальная, а есть Ваша логика персональная, которую Вы пытаетесь навязать всем.