Показать сообщение отдельно
Старый 29.09.2010, 03:42 Язык оригинала: Русский       #163
Пользователь
 
Аватар для Annamain
 
Регистрация: 27.09.2010
Сообщений: 50
Спасибо: 89
Поблагодарили 50 раз(а) в 29 сообщениях
Репутация: 100
Отправить сообщение для Annamain с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Кирилл Сызранский Посмотреть сообщение
Я привёл реальный перевод этого термина, а всё остальное, что накручено вокруг-это уже накручено для лоха-заказщика: "набор мероприятий", "набор технологий", бла-бла-бла и все остальные понты, требуемые пиарщикам для развода на бюджет...

Добавлено через 2 минуты

В "вашем"-может быть, спорить не буду, а в "нашем"-имеет. Я картины продаю за реальные деньги и мои клиенты не будут слушать, они смотрят на то что покупают.
Когда перевод оторван он реального значения термина, он теряет значение. Связь с общественостью хороша, когда есть технологии, и они отличаются от "Здрасьте!" бабулям на лавочке. Последнее вполне входит в перевод, но негодно для совершения дел.

Что касается ваших частных продаж, значит вы имеете дело с индустриальным слоем клиентов. Лично мне они более симпатичны. Полагаю, вы и не квадраты им продаете. А постиндустриал не частная штука, это мирвоая формация. Кстат, Россия только частично до него дошла, так что... поле деятельности пока есть.
__________________
http://annamain.org



Annamain вне форума   Ответить с цитированием
Эти 2 пользователя(ей) сказали Спасибо Annamain за это полезное сообщение: