Показать сообщение отдельно
Старый 30.05.2010, 00:22 Язык оригинала: Русский       #14
Пользователь
 
Регистрация: 20.02.2010
Сообщений: 96
Спасибо: 1
Поблагодарили 264 раз(а) в 82 сообщениях
Репутация: 528
По умолчанию Японские бюргеры и немецкие самураи

Характерной особенностью многих городов Европы стало большое число иностранцев, которые живут и работают здесь. Но не каждый город может похвастаться тем, что в нем проживает более 6 тысяч японцев. Жители страны восходящего солнца так полюбили столицу земли Северный Рейн-Вестфалия Дюссельдорф, что считают его своей второй родиной. Их община – одна из крупнейших в Европе. Здесь никого не удивишь названиями японских фирм на фасадах домов, в самом центре города, где традиционно размещается большая часть общины. То тут, то там попадаются маленькие уютные ресторанчики с иероглифами и переводом на немецкий на стеклах витрин: “Суши на вынос”. В Дюссельдорфе открыт дом японской культуры – ЕКО. Эта довольно закрытая нация приняла и оценила дружелюбие местных жителей и с начала прошлого века обживает уютный респектабельный город.

Японцев всегда отличало желание учиться. На Дне открытых дверей в Академии Художеств Дюссельдорфа можно познакомиться с интересными самобытными работами, выполненными студентами-японцами. Японцы, с восточным упорством осваивающие немецкий язык (а это для них сложно из-за различия в произношении некоторых звуков), не расстаются со своими обычаями и культурой. Для маленьких детей открыты национальные детские сады, для учеников японские школы. Взрослые после напряженного трудового дня и по выходным посещают кружки и клубы, где занимаются японским искусством и восточными единоборествами. А немцы и гости столицы с удовольствием отдыхают в японском уголке в районе Нидеркассель и чудесном японском саду в Нордпарке.
Читать дальше... 

В последние годы стало хорошей традицией в конце весны или начале лета проводить в нашем городе день Японии, который превращается в праздник японской культуры.
Японские дюссельдорфцы основательно и серьезно подходят к подготовке этого события.
Каждый раз они стараются удивить гостей чем-то особенным, запоминающимся.

К примеру, несколько лет назад это был запуск воздушных шаров. Представляете себе, как красиво выглядят 50 ярко раскрашенных великанов разных форм, плавно раскачивающихся на противоположном от зрителей берегу Рейна!
Однажды “гвоздем” программы стал концерт джазовой группы “Мии” с солистом-виртуозом саксофонистом Саката Акира.

А как захватывающе звучит бой барабанов самой разной формы в исполнении ансамбля барабанщиков. Правда, лучше не стоять рядом с исполнителями - непривыкшее ухо может оглохнуть.

Как-то группа самураев Такеда показывала зрителям, собравшимся в Старой гавани, импровизированный бой на мечах, известный с 16 века, больше похожий на экзотический танец летающих птиц.

В прошлом году любители японских комиксов могли принять участие в конкурсе эскизов новых героев. Они боролись за главный приз - билет в Японию!

В преддверие праздника в разных районах города проходят собрания, встречи, охватывающие широкий спектр современной жизни Японии.

А уже собственно в День Японии в программе праздника записано столько пунктов, что можно целый день бегать от одного мероприятия к другому. Посудите сами: на специально смонтированной сцене на Ратушной площади праздник торжественно открывают официальные лица с обеих сторон и приглашенные из Японии гости. После церемонии открытия свое искусство до самого вечера демонстрируют детские и взрослые коллективы, исполняя народные и классические танцы и песни, играя на национальных инструментах.
На импровизированных татами под руководством известных японских мастеров восточных единоборств дети, женщины и мужчины (среди них немало немцев) в спортивных костюмах участвуют в показательных выступлениях по дзюдо, кендо, айкидо, Окинава-кобуду и, конечно же, известном всем каратэ.

Вдоль всей набережной тянутся бесконечные вереницы шатров и палаток, в которых можно полюбоваться и попробовать составить самому икебана и оригами, вывести сложнейшие иероглифы, примерить традиционный японский наряд кимоно. Любители флоры с удивлением спрашивают продавцов о возрасте миниатюрных деревьев, растущих в горшках - бонсай, некоторым из которых по 60 лет. Желающие могут посмотреть японский кинофильм, купить великолепно оформленные книги неповторимой национальной поэзии и прозы.

На площадке у причала школьники участвуют в турнире по японскому уличному футболу. Пока дети увлеченно гоняют мяч, болельщики, среди которых немало родителей юных спортсменов, громкими возгласами поддерживают игроков.
В это день складывается впечатление, что все жители Дюссельдорфа собираются на это праздник. И не только они. В прошлом году по подсчетам журналистов на удивительное действо пришло около 1 миллиона человек. На празднике рекой льется японское пиво, цветочное вино и рисовая водка саке. Традиционные немецкие жареные колбаски уступают место суши, лапше и салатам из овощей, зелени и морепродуктов.

По всему городу звучит барабанный бой, звук, по традиции сообщающий японцам, что происходит какое-либо важное событие.

Ровно в 22 часа 30 минут небо над Рейном окрашивается во все цвета радуги. Удивительные салют и фейерверк вспыхивают над головами зрителей. Звучит выстрел. Заряд со свистом улетает вверх и, постепенно взрываясь, звездным дождем медленно опускается на воду. Не успевают догореть последние искры, как новый, еще более фантастический каскад поражает восхищенных людей. Дети, прикорнувшие на плечах у пап, просыпаются, и, забыв про усталость, хлопают в ладоши и кричат, приветствуя мастерство японских пиротехников. Покачиваясь на воде, также неистово приветствуют незабываемое зрелище пассажиры прогулочных теплоходов, совершающие экскурсию по Рейну. Фейерверк заканчивается в полной темноте, но люди, восхищенные увиденным, еще долго не расходятся по домам.

День японской культуры - кульминация события большого значения – показа единства двух разных народов, которые долгие годы связывают не только экономические и политические, но, что важнее, общечеловеческие дружеские отношения. Как уже говорилось выше, в течение почти трех недель в городе проходят выставки, доклады и встречи с деятелями культуры Японии и художниками-любителями, представителями общины.

Приезжайте в Дюссельдорф на следующий День Японии, не пожалеете. Лучше один раз увидеть, чем прочитать. Уверяю вас, вы прекрасно отдохнете и повеселитесь.



balk вне форума   Ответить с цитированием