Форум по искусству и инвестициям в искусство

Форум по искусству и инвестициям в искусство (https://forum.artinvestment.ru/index.php)
-   Обсуждение сайта и форума (https://forum.artinvestment.ru/forumdisplay.php?f=55)
-   -   Терминология (https://forum.artinvestment.ru/showthread.php?t=37615)

Wladzislaw 04.08.2009 03:53

Терминология
 
Встречаю в новостях на сайте напр.: "Многие картины и принты украшали…".

В русском языке существует достаточно устойчивый термин "эстамп", для того, что англо-американцы называют "print". Меня несколько коробит калькированный перевод на специализированном сайте по искусству.

Тютчев 04.08.2009 23:31

Эстамп тоже позаимствованное слово. Но согласен, блее привычное. Проблема есть. Иногда дейсвительно коробит чрезмерное увлечение англонимами. Именно тогда когда это ничем не оправданно. Правда не знаю это, тот случай или нет? Надо подумать...

Маруся 08.08.2009 13:55

Не только терминология. В чем разница?
 
В английской терминологии, помимо слова «print» существует еще «serigraph». В некоторых изданиях serigraph трактуется как синоним шелкографии, хотя существует и термин «silkscreen».

Так как правильно: serigraph = print или serigraph = silkscreen? Или все три одно и то же?

Кирилл Сызранский 08.08.2009 14:03

Цитата:

Сообщение от Маруся (Сообщение 529225)
«silkscreen».

Это и есть шелкография.
А
Цитата:

Сообщение от Маруся (Сообщение 529225)
«serigraph».

это уже, когда автор там подпись рукой ставит и несколько мазков, чтобы каждая вешь в этой серии отличалась.
Хотя и то, и то печатают через рамку с натянутым шелком, ну, как шелкографию делают.
Я так вседа считал.

gans 08.08.2009 14:25

Цитата:

Сообщение от Wladzislaw (Сообщение 515115)
В русском языке существует достаточно устойчивый термин "эстамп", для того, что англо-американцы называют "print".

В том-то и дело, что сегодня существует достаточно устойчивый термин "принт", а "эстамп" вообще не слышал что бы сейчас кто-то говорил.

Кирилл Сызранский 08.08.2009 14:32

Цитата:

Сообщение от gans (Сообщение 529265)
а "эстамп" вообще не слышал что бы сейчас кто-то говорил.

Не, гравёры до сих пор называют эстампами.
Принтом я для себя называю машиную печать, репродукции.

Маруся 08.08.2009 14:53

Цитата:

Сообщение от Кирилл Сызранский (Сообщение 529235)
Сообщение от Маруся Посмотреть сообщение
«silkscreen».
Это и есть шелкография.

КС, я как раз и задала вопрос, потому что некоторые издания (и каталоги в том числе) используют слово "serigraph" в значении шелкографии, а некоторые "silkscreen".
Хотелось бы "почувствовать разницу".

Еще задала много вопросов в теме "Литография", которую только что открыла.

gans 08.08.2009 15:13

Цитата:

Сообщение от Кирилл Сызранский (Сообщение 529275)
Не, гравёры до сих пор называют эстампами.
Принтом я для себя называю машинную печать, репродукции.

Я говорю "гравюры", "офорты". "Принт", тоже в основном употребляю для машинной печати.

Кирилл Сызранский 08.08.2009 15:17

Цитата:

Сообщение от gans (Сообщение 529385)
Я говорю "гравюры", "офорты".

Да, в общем словом "эстамп" называют все гравюры.
Просто, одно время это слово было модным.

Маруся 08.08.2009 15:38

Цитата:

Сообщение от Кирилл Сызранский (Сообщение 529405)
Да, в общем словом "эстамп" называют все гравюры.

Да, в общем нет, потому что, насколько я знаю, гравюра от офора отличается, как "впуклое отображение от выпуклого". Поэтому, наверное, гравюра на дереве от гравюры на меди (метале) отличается сложностью обработки.
И именно это тличает их от литографии.
Или не правильно?


Часовой пояс GMT +3, время: 02:31.

Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot