Форум по искусству и инвестициям в искусство

Форум по искусству и инвестициям в искусство (https://forum.artinvestment.ru/index.php)
-   Цены, оценка, атрибуция (https://forum.artinvestment.ru/forumdisplay.php?f=5)
-   -   Этюд на атрибуцию (https://forum.artinvestment.ru/showthread.php?t=357431)

Скимен1976 29.06.2017 11:48

Этюд на атрибуцию
 
Вложений: 4
Доброго времени! Прошу помощи с прочтением подписи автора, уж больно симпатичный этюдик, на мой взгляд...
40 см

НО НЕЙМ 29.06.2017 13:22

Скимен1976, Мощно разложено, согласен.Но, вот с тоном-проблема( Все русское, да и советское искуство, "страдает" этим( Изнаночку будьте добры! Рама дореволюционная, русская. Крыша дома- с гребнем. Это уже из древней Руси. Читаем И. Е. Забелина. Интересно, уже:.где это и когда!?
Прошу прощения : не ставил пробелов после знаков- новичок. Исправлюсь! С уваж.

Скимен1976 29.06.2017 17:43

Этюд
 
Задника нет, к сожалению.., старый картон. Обнаружил в Старочеркасске.., думаю преобрести, а там уже либо на обмен либо...
Прочесть бы имя автора...

НО НЕЙМ 30.06.2017 06:35

Скимен1976, Понятно , рама не от сюда. Работа не высокого уровня, может начинающего автора. Об этом и выбор сюжета говорит(может родной дом, если только). А, так , чтоб ночей не спать, летних- эксченьж обдумывая, то, думается, не стоит. 50-ые годы + - . В их Союз художников обратитесь, может из местных кто!?

Маруся 30.06.2017 13:38

Цитата:

Сообщение от НО НЕЙМ (Сообщение 4001061)
Прошу прощения : не ставил пробелов после знаков- новичок. Исправлюсь! С уваж.

А по-моему, Вы себя "с пробелами" недооцениваете :), с точки зрения грамматики, конечно...
Ну вот же, прямо следом:
Цитата:

Сообщение от НО НЕЙМ (Сообщение 4001541)
рама не от сюда. Работа не высокого уровня

П.С.
Вообще, на этом форуме новичкам всегда рады, и пошутить мы любим над знаками препинания, когда уже больше не над чем...:)

Прошу прощения за офф-топ. "Не вынесла душа поэта..."


Часовой пояс GMT +3, время: 14:44.

Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot