![]() |
НХМУ: Гонка со временем
Вложений: 10
В Национальном художественном музее Украины, в новом проекте "Гонка со временем: Искусство 1960-х - начала 2000-х годов" " - сливки украинского андеграунда - около 100 произведений искусства с шестидесятых годов прошлого века по первое десятилетие века нынешнего.
Эти 100 произведений живописи, графики, скульптуры, объектов, фотографии и видеодокументации перформансов - экспонаты из коллекции музея, и они отражают не только взгляд на историю искусства второй половины ХХ - начала ХХI в., но и характер и уровень музейного собрания. В частности, в выставке представлены имена, связанные с выдающимися этапами развития украинского современного искусства: Григорий Гавриленко, Александр Дубовик, Людмила Ястреб, Виктор Маринюк, Тиберий Сильваши, Николай Кривенко, Анатолий Криволап, Александр Животков, Марко Гейко, Арсен Савадов, Александр Гнилицкий, Олег Голосий и другие. |
Вложений: 10
Экскурсию по выставке проводит её куратор Оксана Баршинова.
///////// |
Вложений: 1
Тиберий Иосифович Сильваши у своей работы.
|
Цитата:
Подбор работ очень серьезный, поэтому название должно такому уровню соответствовать. Но что значит "Гонка со временем"? Имелось в виду "наперегонки со временем", или "гонка за временем", или что-то другое? Эти варианты не то что не придают значимости событию, а напротив, выставляют его в неподобающем свете. Что очень жаль. Или, может, перевод с украинского неудачный? Что-то тут очень неправильно, по-моему. |
Вложений: 1
Цитата:
Кто-то переводит как "Перегонки со временем", "На перегонки со временем", но я привожу официальный как бы перевод. Цитата:
На английский, например, название перевели так: Races with time. |
Цитата:
Возможно, единственный вариант -- "обогнавшие время", но это уже о художниках или об их работах. И то не собственное суждение художников, и, конечно, постфактум. |
| Часовой пояс GMT +3, время: 17:25. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.