Последний роман Набокова
Сын Набокова, Дмитрий Владимирович, сообщил, что в сентябре будет опубликована последняя книга Набокова "The Original of Laura: Dying is Fun" (Оригинал Лоры: Смерть - это игра).
Сочиняя свою последнюю книгу, Набоков записывал ее текст на небольших карточках. Их осталось 136, и в 1976 г. его нью-йоркский издатель утверждал, что на этих карточках содержится подавляющая часть романа. Однако закончить свою книгу писатель не успел. Перед смертью Набоков попросил свою жену сжечь рукопись, но она не решилась это сделать. После смерти своей матери сын писателя оказался перед той же дилеммой, которую он в конце концов разрешил, приняв решение не отправлять Лору на костер. О сюжете его известно только то, что главный герой его - блестящий невролог, очень тучный, - женат на молодой женщине довольно легких нравов. |
Интересно кто же из них окажется прав отец или сын.
|
Сын уже прав,сохранив и опубликовав текс(какой бы он не был)гениального писателя.
|
Цитата:
Основной аргумент противников публикации - а их довольно много - это перфекционизм В.Н., его отказ показывать работу в процессе, до окончательной отшлифовки. За год до моего приезда в Париж по французскому телевидению было показано большое интервью с В.Н, которое я видела в записи. Предыстория этой передачи такова: В.Н.согласился дать интервью, но выставил 2 условия, первое - чтобы все вопросы были ему переданы за 2 недели до записи, а второе - чтобы во время передачи (которая шла в прямом эфире) ему дали столько коньяка, сколько ему захочется. Первое условие было безболезненно, но второе казалось невыполнимым, так как вся эта история происходила в разгар борьбы с пьянством (да-да, во Франции эта тема тоже актуальна), и угощать гостей спиртными напитками на телевидении было запрещено. Так что перед Набоковым поставили гигантских размеров чайник с жидкостью темно-коричневого цвета, и ведущий передачи Бернар Пиво объяснил телезрителям, что это - очень-очень крепкий чай, без которого Набоков, как всякий уважающий себя русский, жить не может :) Публика только диву диавалась - великий писатель все время прикладывался к своему чайку и заметно веселел с каждым глотком. Наверняка продажа чая после передачи увеличилась в несколько раз :) |
Цитата:
|
Цитата:
Ведь есть немало прецедентов, когда книга издается в том виде, в каком оставил ее автор (некоторые входят в число моих самых любимых, и каждый раз, перечитывая их, я горько сожалею о том, что они не были закончены) - "Фауст" Гете, "Иоганнес Крейслер" Гоффмана, "Феликс Крулль" Манна, "Андреас" Гофмансталя... Мне кажется, что дописываются книги гораздо реже, собственно, кроме "Эдвина Друда" Диккенса я вот так сразу не могу привести ни одного примера, в Вы? |
Навскидку не приведу совсем уж корректного книжного примера. В кино часто встречается -- вот сейчас вышел блокбастер про бэтмена с Хитом Леджером в главной роли. Напомнию, что в середине съемок Леджер умер от передозировки и доснимали с другим актером. С фильмом "Ворон", где главную роль начал, но не закончил Брендон Ли та же история была. А в книгах я чаще сталкивался с "продолжателями" успешных авторов. Помнию в Науке и Жизни (по-моему) публиковали продолжателя Конан Дойля с повестью о Джеке-Потрошителе. Были взяты знаменитые персонажи (Шерлок Холмс, Уотсон), заимствована стилистика -- и пошло-поехало, как с бригадой из литинститута. И ничего -- сюжет богатый, история таинственная.
Но с другой стороны если вещь осталась "на карточках", в заведомо невысокой степени законченности, то как ее технически можно опубликовать в виде целостного произведения без существенного редакторского вмешательства? |
Цитата:
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 07:26. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.