![]() |
Вложений: 1
Цитата:
Павел,может о духовном? Что мы всё о торговле? Вы не против? ----------------------------------------------------------------- Иосиф Бродский ПИСЬМА РИМСКОМУ ДРУГУ * Нынче ветрено и волны с перехлестом. Скоро осень, все изменится в округе. Смена красок этих трогательней, Постум, чем наряда перемены у подруги. Дева тешит до известного предела - дальше локтя не пойдешь или колена. Сколь же радостней прекрасное вне тела: ни объятье невозможно, ни измена! * Посылаю тебе, Постум, эти книги Что в столице? Мягко стелют? Спать не жестко? Как там Цезарь? Чем он занят? Все интриги? Все интриги, вероятно, да обжорство. Я сижу в своем саду, горит светильник. Ни подруги, ни прислуги, ни знакомых. Вместо слабых мира этого и сильных - лишь согласное гуденье насекомых. * Здесь лежит купец из Азии. Толковым был купцом он - деловит, но незаметен. Умер быстро: лихорадка. По торговым он делам сюда приплыл, а не за этим.
Читать дальше...
|
Евгений, спасибо за поэтическую ноту, шлю привет с Балтийского Черному. Одна из любимейших вещей у Бродского - особенно последнее, про дрозда
|
Цитата:
Я тоже из далека, но понял что французы сообразили еще в 19 веке, а сейчас и весь мир понял. |
Вложений: 1
Иосиф Бродский
ПИСЬМА РИМСКОМУ ДРУГУ * Нынче ветрено и волны с перехлестом. Скоро осень, все изменится в округе. Смена красок этих трогательней, Постум, чем наряда перемены у подруги. Предлагаю – перестроить « Поклонную гору» Проект- |
Цитата:
Не слишком ли громадные планы? По моему это Парфенон? Хотя если тут обсуждают Церетели... |
«Посылаю тебе, Постум, эти книги
Что в столице? Мягко стелют? Спать не жестко? Как там Цезарь? Чем он занят? Все интриги? Все интриги, вероятно, да обжорство» ---------------------------------------------------. Precisely, do not give to great to me will touch! It is Apollo the temple! «Понт шумит за черной изгородью пиний». Понт (от др.-греч. Πόντος — «море») — персонаж древнегреческой мифологии, бог внутреннего моря, древнее предолимпийское божество, сын Геи (олицетворявшей землю) и Эфира (олицетворявшего воздух). |
Цитата:
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 11:12. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.