Wladzislaw |
13.08.2009 19:01 |
Цитата:
Сообщение от LCR
(Сообщение 545875)
|
В приведенном вами примере я имел понятие о чем пишу, ордена я назвал верно, а о языке я написал: " Это, скорее", т.е. не высказывал никакой категоричности. О воинском звании есть некоторая неясность. Я написал, что это генерал-лейтенант, думаю, что так это и есть. В шведском тексте написано обэрст-лейтенант — это не старший лейтенант, как было переведено, а в прямом переводе — подполковник. Но такового звания в Российской Империи до 1884 не существовало, был майор. Но у майора, на сколько я знаю, на эполетах было 2 звезды.
|