Форум по искусству и инвестициям в искусство

Форум по искусству и инвестициям в искусство (https://forum.artinvestment.ru/index.php)
-   Беседка (https://forum.artinvestment.ru/forumdisplay.php?f=115)
-   -   Уголок лингвиста. Идиомы, устойчивые словосочетания и этимологии (https://forum.artinvestment.ru/showthread.php?t=61511)

NATA NOVA 13.02.2010 14:08

Цитата:

Сообщение от Кирилл Сызранский (Сообщение 912331)
Он всё таки ультрамарин больше. Нет?

Кирилл Сызранский, хоть одну идиому (пословицу, поговорку) где есть "ультрамарин", пжлст!

Кирилл Сызранский 13.02.2010 14:08

Цитата:

Сообщение от Причал (Сообщение 912271)
был самым дорогим из всех.

...да и сейчас тоже.
Он добывается в Афганистане, в Бадахшан (но есть и у нас в Южном Забайкалье и в Калифорния) и сейчас этот пигмент стоит, говорят, 20 000 евро/кг.
А вообше название "лазурит" произошло от арабского слова azul-синева, небо и персидского слова lazurite-синий.

LCR 13.02.2010 14:20

Цитата:

Сообщение от NATA NOVA (Сообщение 912281)
Лиана, а какое французское соответсвие "блюдечку"?

Здесь все просто, это поднос: "Apporter sur un plateau" - принести на подносе.

По поводу цветов по французски много идиоматических выражений:

rire jaune = "смеяться желто", когда человек недоволен шуткой, например, но вынужден смеяться со всеми
voir rouge = "видеть красно" = разъяриться
manger du pain rouge = "есть красный хлеб" = жить преступлениями
langue verte = "зеленый язык" = арго
manger son blé en vert = "съесть свой хлеб зеленым - растранжирить весь свой капитал, прежде, чем он принесет доходы
éminence grise = "серая знаменитость" = очень влиятельный закулисный советник
travailler au noir = "работать по-черному" = нелегально
être la bête noire = "быть черной бестей" = чьим-топредметом ненависти
être noir = "быть черным" = быть пьяным
mariage blanc = "белый брак" = фиктивный
nuit blanche = белая ночь" = бессонная ночь
fleur bleue = "голубой цветок" = наивнаяь немного придурковатая особа
langue brune = "темно-коричневый язык" = подлиза
avocat, policier marron = коричневый адвокат, полицейский" = нечестный, продажный

И так далее :)

Причал 13.02.2010 14:22

Цитата:

Сообщение от Кирилл Сызранский (Сообщение 912331)
Он всё таки ультрамарин больше. Нет? :)

Ультрамарин. Но в древности еще не было градации символики по тонким оттенкам. Всякие "мертвые розы" и "цвета бедра испуганной нимфы" - много более позднее порождение. Поэтому символика голубого в общих чертах идет за символику синей. Не согласны?

NATA NOVA 13.02.2010 14:25

LCR, какая прелесть! Какой цветной язык! Вот теперь понятно стало, почему импрессионизм во франции зародился! Может ссылка, где более подробно есть?

В английском тоже есть "жёлтая улыбка" (дежурная, "социальная")
Ещё вспомнилось: "серый кардинал" и "жёлтая пресса" (это, наверное кальки)

Спасибо , за "поднос"! (в русском еквиваленте крен в сторону "тарелки")

Кирилл Сызранский 13.02.2010 14:33

Цитата:

Сообщение от Причал (Сообщение 912471)
Поэтому символика голубого в общих чертах идет за символику синей. Не согласны

Согласен, согласен...
Был неправ, вспылил. Но теперь считаю своё предложение безобразной ошибкой, раскаиваюсь, прошу дать возможность загладить, искупить. Всё, ушёл. (с) :D

NATA NOVA 13.02.2010 14:33

Цитата:

Сообщение от Причал (Сообщение 912471)
Всякие "мертвые розы" и "цвета бедра испуганной нимфы" - много более позднее порождение.

Цвет "парижской грязи"..

Добавлено через 1 минуту
Цитата:

Сообщение от Кирилл Сызранский (Сообщение 912511)
Согласен, согласен...
Был неправ, вспылил. Но теперь считаю своё предложение безобразной ошибкой, раскаиваюсь, прошу дать возможность загладить, искупить. Всё, ушёл. (с) :D

Не переживайте! (Мы вас любим!)

Причал 13.02.2010 14:35

Цитата:

Сообщение от Кирилл Сызранский (Сообщение 912511)
Согласен, согласен...
Был неправ, вспылил. Но теперь считаю своё предложение безобразной ошибкой, раскаиваюсь, прошу дать возможность загладить, искупить. Всё, ушёл. (с) :D

А Вы оказывается мягкий и сговорчивый человек:D

LCR 13.02.2010 14:44

Цитата:

Сообщение от NATA NOVA (Сообщение 912491)
LCR, какая прелесть! Какой цветной язык! Вот теперь понятно стало, почему импрессионизм во франции зародился! Может ссылка, где более подробно есть?

К сожалению, не знаю таких сайтов.

Цитата:

Сообщение от NATA NOVA (Сообщение 912491)
[B]В английском тоже есть "жёлтая улыбка" (дежурная, "социальная")
Ещё вспомнилось: "серый кардинал" и "жёлтая пресса" (это, наверное кальки)

"Серый кардинал" - это как раз "éminence grise", так называли отца Жозефа, закулисного советника кардинала Ришельё (или Мазарини? не помню уже), то есть по-французски слово "кардинал" в этом выражении отсутствует.

Насчет тарелки вспомнилось русское "Я не в своей тарелке" - это выражение появилось в результате плохого перевода с французского (для которого характерно огромное количество омонимов): по-французски "ne pas être dans son assiette" означает "быть не в своем седле", неловко себя чувствовать. Но "assiette" означает также и "тарелка" :)

NATA NOVA 13.02.2010 15:05

"Закуска по Винницки"-Семечки с шампанским"-наверное имеется в виду смесь аристократичности шампанского и деревенской привычки лузгания семечек (однажды попробовола-проверить, не поверите: мне понравилось)

"сало в шоколаде"-это идиома или рецепт? Встречалось (выражение)неоднократно. даже в Британской рекламе(как фон). но нигде не предлагали пока..Если это идиома, то что имеется в виду?


Часовой пояс GMT +3, время: 17:57.

Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot