Вернуться   Форум по искусству и инвестициям в искусство > Дневники > Art as a style of life

Оценить эту запись

Дао или путь в никуда

Запись от Olga777 размещена 14.05.2010 в 17:00

Хочу сразу оговориться, речь не о Дао. Хотя...
Речь пойдёт о том, а знаем ли мы то, что с первого взгляда всем хорошо известно: стихи Пушкина, музыку Моцарта, фрески Дионисия, и хотим ли мы это знать?
Недавно, в интернете, я нашла переводы стихов Пушкина на английский язык. Почему-то стало грустно.
Понятно что Достоевский, со своим психологизмом, на Западе более востребован и любим чем Пушкин, потому что стихи Пушкина - это прежде всего энергетика, совершенная гармония, воплощённая в русском языке и перевести его, не искажая смысла и звучания, нельзя.
Получается кто-то другой, но не Пушкин.
Переводя взгляд из Европы на Россию тоже самое можно сказать и о нас, слушающих в Российских транскрипциях искажённого Баха, Моцарта, Шопена.
Я поняла это когда стали доступны записи Караяна. Я поняла, классику искажают так, что от первоначального замысла остаются только ноты. В особенности это касается Моцарта и Шопена. Совершенную гармонию Баха исказить труднее, хотя некоторые "умельцы"справляются и с этой задачей.
И что ждать от наших исполнителей, когда для некоторых (цитата): "Шопен - это полоскание белья."
Мы слушаем искажённую музыку, читаем примитивные переводы Святых Писаний, забавляемся анекдотами про Пушкина.
Мы упиваемся мерзостью и не желаем видеть Божьей красоты, а может быть, уже не и можем, но нам всё равно, оболваненным, усреднённым, во всём толерантным пипл.

Дао — путь ("подход?", "график?", "функция?", "метод?", "закономерность?", "принцип?", "класс?", "учение?", "теория?", "правда?", "мораль?", "абсолют?")
Размещено в Мыли о разном
Просмотров 1784 Комментарии 0
Всего комментариев 0

Комментарии

 




Часовой пояс GMT +3, время: 07:46.
Telegram - Обратная связь - Обработка персональных данных - Архив - Вверх


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot