Вернуться   Форум по искусству и инвестициям в искусство > Дневники > Про искусство

Оценить эту запись

Кводлибет или "кто во что горазд" (тема алкоголя в музыке)

Запись от Про искусство размещена 18.05.2020 в 22:29

*****
РІРёРЅРѕ (700x273, 145Kb)


Есть у И. С. Баха произведение - "Свадебный кводлибет".
Quodlibet, BWV 524



Это череда бессмыслиц, шуток, каламбуров, пародий на различные песни и отсылок к другим произведениям искусства или "кто во что горазд".

Так и назовем коллекцию музыкальных произведений так или иначе связанных с темой употребления алкогольных напитков.


Американский композитор и философ Джон Кейдж завершает кводлибетом эмоциональный Струнный квартет.



От барочного веселья, увы, не осталось и следа, а отрешённость звучания больше напоминает обратную сторону алкогольной монеты – жуткое утреннее похмелье.

♫━━━ ♫━━━ ♫


За пару веков до Кейджа у сладкозвучного Антонио Вивальди в первой части "Осени" из цикла скрипичных концертов Le quattro stagioni (Четыре времени года) мы обнаруживаем забавную жанровую сценку "Подвыпившие" (или "Захмелевшие"):
Шумит крестьянский праздник урожая.
Веселье, смех, задорных песен звон!
И Бахуса сок, кровь воспламеняя,
Всех слабых валит с ног, даруя сладкий сон.

Солист в струящихся у скрипки пассажах «разливает» вино; мелодии в оркестровых партиях, с их нетвердой походкой, изображают захмелевших поселян. Их "речь" становится прерывистой и невнятной.



В конце концов, все погружаются в сон (скрипка замирает на одном звуке, тянущемся пять тактов!). И все это изображено Вивальди с неизменным юмором и доброй ироничной улыбкой.

♫━━━ ♫━━━ ♫


Совсем иначе, гротескно и зло рисует пьяного человека Дмитрий Дмитриевич Шостакович в куплетах "задрипанного мужичонки" "У меня была кума" из оперы "Леди Макбет Мценского уезда".


Музыка "кривляется" и "гримасничает", инструменты перекрикивают друг друга, соревнуясь в хвастовстве с подвыпившим героем:
Ух Ух Ух Ух Ух Ух
Без вина моя родня
не могла прожить и дня, ух
Ну, а чем я хуже их?
Дую водку за троих, ух
Начинаю пить с утра,
ночи, дни и вечера,
зиму, лето и весну
пью, покуда не засну, ух
Буду пить я целый век
Я душевный человек, ух
Ух Ух Ух Ух Ух


♫━━━ ♫━━━ ♫


П. И. Чайковский в "уличных зарисовках" скерцо Четвёртой симфонии с помощью деревянных духовых инструментов изображает плясовую песенку "подкутивших мужичков", а её совмещение в коде с бодрым маршем "военной процессии" создаёт интереснейший звуковой эффект многоголосия жизни.
Симфония No. 4 фа минор, соч. 36:
III. Scherzo - Pizzicato ostinato - Allegro




♫━━━ ♫━━━ ♫


В пятой части ("Пьяница весною") вокальной симфонии Малера "Песнь о Земле" мы слышим трагический монолог пьяницы, обращенный к птичке.




♫━━━ ♫━━━ ♫


Застольную песню Si colmi il calice мы можем услышать у Джузеппе Верди во втором акте оперы «Макбет», в одном из лучших её номеров – сцене безумства главного героя. Композитору удаётся передать мощь контраста душевного состояния Макбета, перед которым возникает видение убитого по его приказу Банко, и веселящихся придворных, увлечённых песней леди Макбет.




Более известный застольный номер композитора - «Поднимем мы кубки веселья» (Libiamo ne' lieti calici) - звучит в первом акте оперы «Травиата». Дуэт написан в ритме вальса. По сюжету исполняется главными героями — Альфредом Жермоном (тенор) и куртизанкой Виолеттой Валери (сопрано) во время званого вечера, даваемого Валери в её парижском салоне.
Дж. Верди. Застольная песня из оперы "Травиата".




Алкоголь становился «действующим лицом» и других оперных произведений.

У Гаэтано Доницетти в «Любовном напитке» странствующий лекарь-шарлатан Дулькамара под видом «чудодейственного бальзама» снабжает влюблённого Неморино обыкновенным бордо. Как следствие, добрую половину спектакля герой ходит пьяным.




♫━━━ ♫━━━ ♫


У П. И. Чайковского в финальной картине «Пиковой дамы» хор подвыпивших гостей и игроков распевает весёлую песню-кредо:
Будем пить и веселиться!
Будем жизнию играть!
Юности не вечно длиться,
Старости не долго ждать!
Нам не долго ждать.
Пусть потонет наша младость
В неге, картах и вине!
В них одна на свете радость,
Жизнь промчится как во сне!




Следующая далее популярная ария «Что наша жизнь? Игра!» исполняется Германом со стаканом вина в руке. И, как известно, это была последняя пьянка в его жизни.




♫━━━ ♫━━━ ♫


Также со стаканом поёт арию «Что б мы были без вина?» (Hier im ird'sehen Jammertal) егерь Каспар в первом акте оперы «Вольный стрелок» Карла Марии фон Вебера. Между куплетами он наливает не только себе, но и спаивает егеря Макса:
Что б мы были без вина?
Жизнь мучения полна,
Всё тоской покрыто.
Можно думать об одном:
Есть иль нет стакан с вином,
Выпил – всё забыто,
Выпил – всё забыто!




♫━━━ ♫━━━ ♫


Вернёмся к Джузеппе Верди. Первый акт оперы «Отелло». Мичман Яго, завидуя продвижению по службе начальника эскадры Кассио, устраивает пьяную провокацию. Он поднимает за Кассио льстивый тост. Кассио не остается в долгу и, в свою очередь, поднимает тост за любовь. Они пьют ещё и ещё, снова и снова. Именно в этот момент Яго поёт свою застольную песню, пронизанную едким сарказмом.
"Отелло" - I д. Застольная песня Яго

Её подхватывают другие. В конце концов, провокация удаётся: между Кассио и офицером Монтано завязывается ссора, переходящая в поединок.

♫━━━ ♫━━━ ♫


Номер 14 сценической кантаты Карла Орфа «Кармина Бурана» - «Когда мы в кабаке сидим» (In taberna quando sumus) – кульминация пьяного разгула; бесконечное повторение одной-двух нот рождено повторами в тексте (на протяжении 16 тактов 28 раз употреблён латинский глагол bibet – пьет). «Пьяная латынь» впечатляет:
Bibit hera, bibit herus,
bibit miles, bibit clerus,
bibit ille, bibit illa,
bibit servis cum ancilla,
bibit velox, bibit piger,
bibit albus, bibit niger,
bibit constans, bibit vagus,
bibit rudis, bibit magnus.

Bibit pauper et egrotus,
bibit exul et ignotus,
bibit puer, bibit canus,
bibit presul et decanus,
bibit soror, bibit frater,
bibit anus, bibit mater,
bibit ista, bibit ille,
bibunt centum, bibunt mille.




♫━━━ ♫━━━ ♫


Известный шутник Иоганнес Брамс в знак благодарности за присвоение учёной степени посвятил Вроцлавскому Университету "Академическую фестивальную увертюру", написав её в форме попурри из студенческих застольных песен.




♫━━━ ♫━━━ ♫


Самый известный тост, сам того не подозревая, сочинил Жорж Бизе. Это куплеты тореадора из оперы "Кармен". Эскамильо провозглашает "Votre toast, je peux vous le rendre", что в вольном переводе означает "Тостуемый пьёт до дна".




♫━━━ ♫━━━ ♫


А вот кубок у Дон Жуана из одноимённой оперы Вольфганга Амадея Моцарта. Как никто другой он знает, что размер и количество - понятия взаимосвязанные, когда поёт арию "Finch' han dal vino ... ":
Мне бы побольше пьяных красоток,
Трезвая нынче мне не нужна.




♫━━━ ♫━━━ ♫


Финал второго акта оперетты "Летучая мышь" Иоганна Штрауса II - зажигательная песня о короле всех вин "Im Feuerstrom der Reben":
Сулят блаженство рая,
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
Гроздья винограда,
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла!




♫━━━ ♫━━━ ♫


Идём дальше. У Н. А. Римского-Корсакова под "Тра-ла-ла" получился подвижный и весёлый танец. Ничего, что герой оперы "Майская ночь" Каленик уже пьян в стельку. Он и споёт и спляшет:
Гоп! Гоп! Гоп, тра-ла.
Гоп, гоп, гоп трала, гоп, тра-ла!
Да! Гопак не так танцуется;
То-то я гляжу: не клеится все! А ну!
Гоп! Гоп! Тра-ла!
Что ж это рассказывает кум?
Да ну!
Гоп! Гоп! Тра-ла!
Что мне лгать? Ей богу не так,
Не так танцуется гопак!
Гоп! Тра-ла, гоп, тра-ла!



♫━━━ ♫━━━ ♫


У Д. Д. Шостаковича в балете "Болт"один из персонажей танцует свой собственный танец после изрядной дозы спиртного, да ещё и руки распускает, в смысле кулаками машет. И плюётся. Но хореография - высший класс. Именно так протекает мыслительный процесс в нетрезвой голове: многовекторно.




♫━━━ ♫━━━ ♫


Нельзя не вспомнить ещё один пьяный танец - "Трепак" М. П. Мусоргского из вокального цикла "Песни и пляски смерти".
Но он, как известно, плохо закончился для танцора.




♫━━━ ♫━━━ ♫


Датский композитор Ханс Кристиан Лумбю - автор многочисленных танцевальных сочинений - украсил свой галоп "Шампанское Петербурга" звуками вылетающих пробок.




♫━━━ ♫━━━ ♫


Cколько выпила главная героиня оперы "Перикола" Жака Оффенбаха нам неизвестно, но в своей свадебной арии "Ah! Quel diner je viens de faire" она бесподобна пьяна.
Какой обед нам подавали,
Каким вином там угощали.
Уж я его пила, пила
И до того теперь дошла,
Что просто готова, готова,
Но...Тсс! Об этом ни слова... Молчи! Молчи!

Я говорю и запинаюсь,
Когда хожу, чуть-чуть шатаюсь
Мои глаза огня полны,
Но вы смеяться не должны.
Я просто готова, готова,
Но...Тсс! Об этом ни слова... Молчи! Молчи!




♫━━━ ♫━━━ ♫


"Сельская честь" - опера в одном действии Пьетро Масканьи. Сногсшибательный финал для всей тетралогии. Ария молодого подлеца Туридду "Viva il vino spumeggiante!".
Да здравствует игристое вино,
Искрящееся в стаканах!
Как улыбка любимой,
Пробуждает веселье!
Да здравствует вино, что искренне
Радует нас каждой мыслью!
И утопим, зальём сарказм
Лёгким опьянением!

Простодушная весёлая мелодия с острым ритмом и возгласами хора напоминающими ружейные залпы.







https://zen.yandex.ru/media/id/5df0f5b65d6c4b00af8...ast-1-5df23f066d29c100aef26df5
https://zen.yandex.ru/media/id/5df0f5b65d6c4b00af8...ast-2-5dfb0f14e6cb9b00adce6770


Ссылка на оригинал
Размещено в Без категории
Просмотров 1852 Комментарии 0
Всего комментариев 0

Комментарии

 




Часовой пояс GMT +3, время: 23:22.
Telegram - Обратная связь - Обработка персональных данных - Архив - Вверх


Powered by vBulletin® Version 3.8.3
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot